Глава 1. Переселение. Я — забытая наложница (Часть 2)

Лэн Лин, не обращая больше внимания на Дунсюэ, развернулась и ушла. Не пройдя и пяти шагов, она почувствовала головокружение, перед глазами потемнело, и она упала на землю.

Как только Лэн Лин потеряла сознание, с дерева спрыгнула темная фигура. С помощью легкой техники, бесшумно, она покинула место происшествия и скрылась в заброшенном дворе. Подойдя к колодцу, фигура без колебаний прыгнула вниз.

— Приветствую вас, господин, — раздался голос в темном, непроницаемом для света, подземном ходе.

— Что там произошло?

— Лэн Цинчэн упала в воду. Неизвестно, жива она или нет. Приказать ли мне позвать лекаря? — спросил, стоя на коленях, человек в черном.

— Неизвестно, жива или нет? Лекаря? Не нужно. Лучше, если она умерла. Найди способ распространить эту новость. Продолжай наблюдение, — холодным, безжалостным голосом ответил мужчина, скрытый во тьме.

— Слушаюсь. — Когда человек в черном поднял голову, в подземном ходе он был уже один.

Небо затянули тучи, скрывая луну. В холодном дворце царила кромешная тьма. Свет фонарей, висевших за стеной, не мог проникнуть сквозь холодный камень.

Прохладный летний ветер, ворвавшись через разбитое окно, задул единственную свечу в холодном дворце.

Лэн Лин открыла глаза. Ее ясные, как кристалл, глаза холодно блеснули. Голова сильно болела, тело было слабым, как вата. Она чувствовала, что простудилась.

Похоже, это тело было очень хрупким, раз она заболела после купания в озере.

Сейчас уйти было невозможно. Что ж, раз уж она здесь, то придется остаться на пару дней. Все равно идти ей некуда.

Однако обстановка здесь оставляла желать лучшего. Кровать была настолько жесткой, что даже земля, на которой ей приходилось спать во время заданий, казалась мягче. От одеяла исходил затхлый запах, а разбитое окно дребезжало от ветра.

Лэн Лин закрыла глаза. Вместе с ней исчезла и печаль в ее глазах.

Ее мало волновала окружающая обстановка. Она когда-то провела полмесяца в джунглях, выслеживая наркобарона, в компании ядовитых змей и скорпионов. Для нее не имело значения, где находиться, главное — быть живой.

В прошлой жизни ее волновал только один человек — Гун Сяочжу.

При мысли о Гун Сяочжу на губах Лэн Лин появилась едва заметная улыбка. Интересно, как там Сяочжу?

Покинув эту бесчеловечную организацию, Сяочжу должна была начать нормальную жизнь. Оставленных ею денег хватило бы Сяочжу на безбедную жизнь. Конечно, денег, которые они заработали вместе, выполняя задания, хватило бы Сяочжу на несколько жизней, но она вряд ли к ним притронется.

«Прости меня, Сяочжу. Если ты хочешь ненавидеть — ненавидь меня», — подумала Лэн Лин, сжимая кулаки так, что костяшки пальцев побелели.

На самом деле она была не киллером, а агентом национальной безопасности. Именно она была тем человеком, который, по словам Сян Линя, слил информацию.

Она никогда не теряла память. Гипноз был для нее всего лишь игрой, в которую она играла в детстве со своим дядей. Поэтому она прекрасно помнила человека, который руководил убийством ее родителей и забрал ее — это был ее инструктор, Сян Линь.

Ее родители были полицейскими. Их раскрыли во время работы под прикрытием и жестоко убили. Лэн Лин никогда не забывала, что она — дочь полицейских, но чувствовала, что недостойна носить это звание.

Чтобы выжить, чтобы отомстить, в «Долине Смерти» ее руки обагрились кровью. Там был только один закон — убей или будешь убит.

Сяочжу была единственным дорогим ей человеком. Кровь и предательство не смогли стереть с ее лица милую улыбку. Но именно Лэн Лин причинила ей самую сильную боль.

Глупая Сяочжу! Она думала, что Лэн Лин, как и в детстве, оставит ей незаряженный пистолет. Но на этот раз пистолет Лэн Лин был направлен не на нее, а на Сян Линя, с которым у нее были кровные счеты. Смерть от руки Сяочжу была для нее лучшим исходом.

Она была должна Сяочжу жизнь. Сяочжу не знала, что Хозяин, о котором говорил Сян Линь, носил фамилию Гун.

Теперь Сяочжу, вероятно, уже знала. В тот день, возвращаясь в организацию, Лэн Лин спрятала в своей сережке миниатюрный маячок. Сейчас эта террористическая организация, которая десятилетиями была головной болью для государства, скорее всего, уже уничтожена.

Многолетняя жажда мести была утолена. Она отомстила за своих родителей, но при этом отец Сяочжу был арестован и казнен.

Поэтому, хотя она и могла жить дальше, она предпочла умереть от руки Сяочжу. Жизнь за жизнь…

— Ся Юй, где лекарство для госпожи? — с тревогой спросила Дунсюэ, увидев, что Ся Юй вернулась с пустыми руками. Госпожа простудилась после того, как упала в воду, у нее жар. Без лекарства она может умереть.

— Ты что, бредишь? Кто даст тебе лекарство без денег? — насмешливо посмотрела на Дунсюэ Ся Юй.

— Я же дала тебе браслет, — сказала Дунсюэ. Этот нефритовый браслет был последней ценной вещью госпожи. Его подарила ей госпожа Лю перед тем, как госпожа отправилась во дворец.

Госпожа даже носить его не решалась. Если она узнает, что Дунсюэ обменяла его на лекарство, то будет очень сердиться.

— Ты про это? — Ся Юй покачала запястьем, на котором красовался нефритовый браслет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Переселение. Я — забытая наложница (Часть 2)

Настройки


Сообщение