Глава 1. Брат, упавший с неба

Глава 1. Брат, упавший с неба

Он бросил невесть сколько камней, рябь на озере расходилась кругами, подобно его нынешнему гневу, который всё ширился и ширился, пока ему не захотелось уничтожить всё, что он видел.

Папа сказал, что у него появится новая мама, которая будет о нём заботиться. Ему это было не нужно!

Образ мамы уже начал расплываться в памяти, он мог лишь изредка смотреть на её фотографии, когда оставался один, и вспоминать те немногие моменты, связанные с ней.

Он уже привык жить без мамы, и уж тем более какая-то другая женщина не могла стать его мамой.

Но самым невыносимым было то, что с ней приезжал ещё и какой-то мальчик.

С какой стати в его доме должны жить чужие?

Его папу придётся с кем-то делить?

Время, которое он проводил с папой, и так было до смешного мало, а теперь половину этого времени придётся отдавать другому.

Папа сказал, что так у него появится брат, и он не будет одинок.

Вздор, он вовсе не одинок, у него есть своя комната, все игры принадлежат ему, вся вкусная еда — его, все слуги слушаются только его приказов, он не знал, насколько счастлив, ему совершенно не нужен брат.

Бросая камни, пока рука не заболела, Ван Чжэньвэнь заметил у озера сдутый, порванный мяч и, недолго думая, подошёл и пнул его.

В тот момент, когда Ван Чжэньвэнь пнул мяч, его тело потеряло равновесие, руки замахали в воздухе, пытаясь за что-то ухватиться, но тщетно ловили лишь воздух.

Падая, он всем телом поскользнулся в сторону озера, успел лишь вскрикнуть, а затем начал погружаться в воду.

Всё кончено, ему конец, это их семейная вилла для отдыха, вокруг ни души, он точно умрёт.

Он отчаянно барахтался и вдруг, кажется, за что-то ухватился. Не обращая ни на что внимания, он мёртвой хваткой вцепился в эту толстую, твёрдую вещь и не отпускал.

Оставшиеся силы быстро иссякли, сознание постепенно угасало, и последней мыслью, оставшейся в голове, было: а ведь иметь брата было бы неплохо.

Сильный кашель вернул воздух в его лёгкие, Ван Чжэньвэнь почувствовал холод, сырость, жжение в груди.

Но всё это вызвало у него возбуждение: он жив, как бы плохо ему ни было сейчас, но по крайней мере, он жив.

— Эй, ты как?

— Можешь двигаться?

— раздался рядом голос мальчика, у которого ломался голос.

Ван Чжэньвэнь открыл глаза, водяная пелена перед ним медленно рассеялась. Рядом с ним на коленях стоял такой же промокший мальчик, его руки лежали на груди Ван Чжэньвэня, и он с тревогой смотрел на него.

Сильный кашель наконец прекратился, Ван Чжэньвэнь поднял руку и оттолкнул руку, всё ещё лежавшую на его груди, она давила и мешала дышать.

Хорошо, он ещё мог двигаться, просто чувствовал себя тяжёлым.

Мальчик поспешно убрал руки и помог ему подняться сзади: — Где твой дом? Ты можешь идти? Мой телефон упал в воду, я не могу позвонить. Может, ты сначала пойдёшь ко мне домой?

— Спасибо, я чувствую, что у меня нет сил идти, — Ван Чжэньвэнь подумал с самоиронией. Даже без такого происшествия у него всегда не хватало сил.

С детства он был хилым и не любил спорт, его рост был ниже, чем у сверстников, и силы было мало.

Если бы не богатство его семьи, он, вероятно, был бы тем ребёнком, которого легко заметить и задирать.

— Тогда я понесу тебя на спине, — мальчик встал, поднял Ван Чжэньвэня и взвалил его себе на спину.

Он такой высокий, на его спине Ван Чжэньвэнь почувствовал, будто вдруг вырос.

Спина этого человека была очень широкой, и рука, которую он положил спереди, чувствовала твёрдое мясо на его груди.

Голова Ван Чжэньвэня начала кружиться, и он просто закрыл глаза.

Его промокшая одежда обдувалась северным ветром, было очень холодно!

После дрожи он крепче обнял шею мальчика.

Мальчик шёл медленно, но уверенно, у него было много сил, наверное, он часто занимается спортом?

Ван Чжэньвэнь размышлял об этом, и когда снова открыл глаза, обнаружил, что дорога, по которой они идут, очень знакома!

Мальчик останавливался и шёл, постоянно поправляя его положение на спине, очевидно, его вес всё ещё был для него нелёгким.

Пройдя минут десять, Ван Чжэньвэнь наконец понял одну вещь: эта дорога вела к его дому.

— Эй, где твой дом?

— Мой? Ты спрашиваешь про мой прежний дом или про нынешний?

— Что значит прежний или нынешний? Дом ведь один?

— Раньше мы с мамой жили в одноэтажном доме на западе города, но с сегодняшнего дня я буду жить здесь.

Сердце Ван Чжэньвэня вдруг забилось быстрее. Что за чертовщина? Этот мальчик, мальчик, который его спас, будет жить в его доме.

То есть, он и есть тот "брат"?

— Отпусти меня, — Ван Чжэньвэнь вдруг забился, пытаясь спрыгнуть со спины мальчика.

Мальчик был застигнут врасплох его внезапным движением, его руки ослабли под его рывками, тело качнулось, прежде чем он снова встал устойчиво, и он повернулся, глядя на него с растерянным выражением лица.

— Что случилось?

Кровь прилила к мозгу, его мозг закоротило, только какой-то гул стоял в ушах.

Мальчик, который смотрел на него ошарашенно, был высоким, хотя и худым, но его открытые руки были крепкими, на широком лбу было несколько прыщей, глаза узкие, нос прямой, губы не тонкие и не толстые, одежда на нём выглядела очень поношенной.

Этот человек — сын той женщины, выглядит так убого.

— Как тебя зовут?

— Меня зовут Чжан Лицинь. Что с тобой? Тебе было неудобно у меня на спине?

— Это не главное. Я спрашиваю, как зовут твоего отца?

— Моего отца? Зачем ты спрашиваешь про моего отца? — Лицо Чжан Лициня стало немного недовольным.

— Я не спрашиваю про твоего прежнего отца, я спрашиваю, как зовут твоего нынешнего отца.

— Я ещё не спрашивал у мамы, я знаю только, что его фамилия Ван.

Всё кончено, попал в точку. Только что он проклинал эту мать и сына снова и снова в своём сердце, а теперь они уже здесь, и его ещё и спас их сын. Как он теперь сможет показать им своё недовольство?

— Что с тобой? Ты боишься, что я плохой человек? Не волнуйся, я действительно здесь живу. Может, я тебя поддержу?

— Мне не нужна твоя помощь, я сам пойду, — Ван Чжэньвэнь, опираясь на всё ещё слабое тело, направился домой.

Чжан Лицинь шёл следом, с совершенно недоумевающим видом.

Пройдя всего пару шагов, Ван Чжэньвэнь резко остановился и обернулся, сверля Чжан Лициня взглядом: — Слушай внимательно, не смей рассказывать, что я упал в воду, иначе я тебе покажу!

Чжан Лицинь тоже остановился, глядя на его сердитое личико, ещё больше сбитый с толку, но он не стал спрашивать дальше, а задумчиво последовал за Ван Чжэньвэнем.

Вернувшись домой, они увидели, что в гостиной сидит не только его отец, но и какая-то женщина.

— Чжэньвэнь, что с тобой? Почему ты весь мокрый? — Отец, увидев Ван Чжэньвэня в таком плачевном состоянии, поспешно встал, чтобы спросить.

Ван Чжэньвэнь был не только весь мокрый, но и в грязи.

— Лицинь, почему ты тоже в таком виде? Что с вами случилось? — Женщина, увидев обоих мальчиков в грязи...

— Ты опять ходил к тому озеру, да? Сколько раз я говорил, не ходи туда, почему ты не слушаешь? Ты что, упал в воду? — Ван Сюньян отчитывал его высоким голосом, но в его глазах была полная тревога.

Ван Чжэньвэнь почувствовал себя идиотом, он точно нахлебался озёрной воды, по такому виду любой поймёт, что он упал в воду.

Ему оставалось только набраться смелости и попытаться оправдаться, но голос Чжан Лициня позади него опередил его: — Нет, дядя, это я играл у озера и чуть не упал, к счастью, этот младший брат меня вытащил, поэтому со мной всё в порядке.

Ван Чжэньвэнь обернулся, глядя на Чжан Лициня. Как этот человек может быть таким спокойным, даже не краснеет, когда врёт.

Чжан Лицинь взглянул на него, улыбнулся, и его взгляд был на удивление нежным.

Ван Чжэньвэнь поспешно отвёл взгляд, без всякой причины покраснев и почувствовав, как забилось сердце. Этот человек болен, зачем он улыбается без повода!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Брат, упавший с неба

Настройки


Сообщение