Глава 4. У меня появился брат (Часть 1)

С момента окончания уроков и до ужина Ван Чжэньвэнь больше не сказал ни слова Чжан Лициню.

Поужинав и вернувшись в свою комнату, он ворочался на кровати, совершенно не в настроении играть в игры.

Только он собрался заснуть, как снаружи раздались звуки "па-па", которые раздражали его до невозможности.

Ван Чжэньвэнь сердито вышел во двор. Чжан Лицинь прыгал там через скакалку.

— Ты чего не спишь посреди ночи, шумишь?

Чжан Лицинь поспешно остановился, вытер пот со лба и запыхавшись сказал: — Я тебе мешаю?

— Ещё бы! Или ты думаешь, я вышел посмотреть на твоё представление?

— Прости, я отойду подальше и там попрыгаю.

— Ты что, стимуляторов наелся? Днём тебе мало было тренировок?

— Днём я готовился к соревнованиям, а это тренировка физической подготовки и силы прыжка для волейбольной команды.

— Это другое.

— Мне плевать, другое это или нет.

— Тренируйся, но так, чтобы я тебя не видел и не слышал.

— Что с вами двумя? Поссорились? — Ван Сюньян вышел из дома.

— Нет, мы просто болтаем, — поспешно объяснил Чжан Лицинь.

— Я только что слышал, Чжэньвэнь, твой тон был очень плохим.

— Лицинь тебя чем-то обидел?

— Он прыгал через скакалку и шумел, я просто сказал ему отойти подальше и прыгать там, — Ван Чжэньвэнь не принял его доброты. Он не верил, что отец может встать на сторону чужого ребёнка.

— Лицинь тренируется для волейбольной команды, он уже очень устал, а ты ещё придираешься. Чжэньвэнь, ты можешь быть хоть немного разумным?

— Дядя, на самом деле младший брат просто беспокоится, что я слишком устал. Ему неудобно сказать прямо, вот он и намекает, чтобы я отдохнул.

— Я и правда устал, дядя.

— Ты, парень, не надо всё время его покрывать, смотри, избалуешь его.

— Кто его покрывает? Я просто ненавижу, что у него всё получается.

— Просто дурак какой-то.

— Ты! — Ван Сюньян, которому возразили, рассердился, широко раскрыл глаза и замахнулся ладонью на лицо Ван Чжэньвэня.

Ван Чжэньвэнь крепко зажмурил глаза, но после хлопка боли на лице не почувствовал. Он открыл глаза и увидел Чжан Лициня, стоявшего рядом с ним, с красным следом от ладони на лице.

— Дядя, младший брат действительно очень обо мне заботится. Сегодня в школе один одноклассник меня обижал, он даже за меня заступился.

— Он просто не умеет выражать свои чувства.

— Если вы его ударите, ему будет больно.

Чжан Лицинь потирал лицо, слёзы наворачивались на глаза. Как же, наверное, был силён этот удар.

— Сюньян, у тебя опять вспылил характер. Детей не бьют, их любят, — услышав шум, вышла Чэнь Цзинь и поспешила успокоить Ван Сюньяна.

Глядя на Лициня, который принял удар за его сына, и на Чэнь Цзинь, которая заступилась за его сына, Сюньян потерял дар речи.

— Кто вас просил притворяться хорошими?! Я вас ненавижу! — Ван Чжэньвэнь, плача, убежал в дом, вернулся в свою комнату и запер дверь изнутри.

— Братишка, братишка, — Чжан Лицинь, который тут же побежал за ним, стучал в дверь комнаты Ван Чжэньвэня.

— Убирайся! Держись от меня подальше! — кричал Ван Чжэньвэнь.

— Братишка, я не знаю, почему ты злишься. Если я что-то сделал не так, просто скажи мне, я могу исправиться.

— Только не плачь.

— Я плохой, а вы хорошие. Будьте хорошими, а меня оставьте в покое.

— Кто сказал, что ты плохой? Ты помогаешь старушкам переходить дорогу, уступаешь место детям, заботишься о котятах и щенках...

Дверь открылась, и Ван Чжэньвэнь уставился на него.

— Ты несёшь чушь! Кто помогал старушкам переходить дорогу?

Чжан Лицинь, увидев, что дверь открыта, поспешно протиснулся внутрь. Ван Чжэньвэнь, заметив его намерение, успел лишь закрыть дверь за ним.

— Я так сказал, чтобы ты открыл дверь.

— Ты такой коварный! — Ван Чжэньвэнь сердито топнул ногой.

Чжан Лицинь посмотрел на Ван Чжэньвэня, у которого по лицу текли слёзы и сопли, и протянул руку, чтобы вытереть их своим рукавом.

Ван Чжэньвэнь хотел увернуться, но Чжан Лицинь крепко обнял его, и как бы он ни сопротивлялся, вырваться не мог.

Задыхаясь в объятиях Чжан Лициня, Чжэньвэнь пробормотал: — Отпусти меня.

— Ш-ш! Ш-ш! Выслушай меня до конца, и я отпущу.

— Говори быстрее, не тяни резину, — Ван Чжэньвэнь, обессиленный от плача, просто сдался. К тому же, эти объятия были такими удобными.

— Я знаю, мы не можем заменить твою маму, не можем любить тебя так, как она.

— Но ты мне очень нравишься как младший брат. С первого дня, когда я увидел тебя у озера, я почувствовал, что ты будешь очень хорошим младшим братом.

— Ты не умеешь говорить "спасибо", не умеешь извиняться, не умеешь контролировать свой гнев, потому что тебя никто никогда этому не учил.

— Ты, должно быть, очень одинок, раз такой.

— Мы будем очень-очень любить тебя, искренне, поэтому, пожалуйста, прими нас, перестань дуться, я всегда буду твоим хорошим старшим братом.

Ван Чжэньвэнь долго молчал в объятиях Чжан Лициня, а затем вдруг разрыдался, обняв его.

Словно он выплакал все обиды, противоречия и мучения, накопившиеся за это время.

Он плакал, пока в груди не перестало давить, и слёзы не высохли, только тогда он, всхлипывая, отпустил Чжан Лициня.

Посмотрев на большое мокрое и липкое пятно на одежде Чжан Лициня, он поднял голову и увидел его улыбающееся лицо и нежный взгляд, и хриплым голосом спросил:

— Ты... ты говоришь правду?

— Ты всегда будешь моим хорошим, хорошим братом, всегда, всегда будешь моим хорошим братом, да?

— Да, я всегда-всегда буду твоим хорошим братом, — Чжан Лицинь снова вытер слёзы Ван Чжэньвэня, и в его глазах наконец появилась улыбка.

— Больно? — Ван Чжэньвэнь потрогал свою уже немного опухшую щёку.

— Не больно, — только сказал Чжан Лицинь, как не удержался и скривился от боли.

— Врёшь! На самом деле очень больно.

— Подожди минутку.

Ван Чжэньвэнь потянул Чжан Лициня, усадил его на край кровати, а сам побежал на кухню, достал из холодильника пакет со льдом и снова побежал наверх.

Он завернул пакет со льдом в полотенце и посмотрел на Чжан Лициня, который сидя всё равно был на полголовы выше.

— Ляг.

— А? Почему?

— Ляг, чтобы приложить лёд. Иначе рука устанет так держать.

Чжан Лицинь фыркнул и рассмеялся: — Хорошо, я лягу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. У меня появился брат (Часть 1)

Настройки


Сообщение