Глава 1. Брат, упавший с неба (Часть 2)

Ван Сюньян, увидев выражение лица Чжан Лициня, тут же изменился: — Вы двое действительно связаны судьбой, ещё до встречи уже заботились друг о друге.

— Лицинь, это твой новый младший брат, о котором я тебе говорил, его зовут Чжэньвэнь. Теперь ты старший брат, ты должен больше заботиться о младшем, слышишь?

Ван Чжэньвэнь почувствовал, как его передернуло. Он смотрел, как папа похлопал по плечу этого большого дурака.

— Этот парень... тебе сегодня повезло, что ты пошёл к озеру, иначе у тебя не было бы брата.

— Видя, какой Лицинь надёжный, в будущем у него всё будет хорошо.

— Он и учится очень хорошо, ты должен у него поучиться, понял?

— Об этом потом, скорее пусть дети поднимутся и примут горячий душ, а я пойду приготовлю имбирный отвар, чтобы они не простудились.

— Чжэньвэнь, комната брата прямо напротив твоей, проводи его наверх.

Они вдвоём наперебой давали указания. Ван Чжэньвэнь, не дожидаясь, пока папа закончит, уже повернулся и пошёл наверх. Чжан Лицинь по-прежнему следовал за ним.

Приняв душ и переодевшись, Ван Чжэньвэнь всё больше чувствовал себя подавленным. Почему его поход к озеру — это большой грех, а когда Чжан Лицинь пошёл к озеру, его никто не ругал?

И ещё эта улыбка. Почему он улыбался? Смеялся над ним?

Нужно выяснить, иначе сегодня он не сможет уснуть.

Ван Чжэньвэнь подошёл к двери комнаты напротив. Только он собрался постучать, как дверь открылась.

— Ты меня ищешь?

Чжан Лицинь уже переоделся в другую одежду, явно купленную его отцом, сплошь брендовую.

В этой одежде он выглядел совершенно иначе, чем только что, и производил впечатление кого-то, кто бросается в глаза.

Ван Чжэньвэнь замер на три секунды, прежде чем вспомнил, зачем пришёл.

— Зайдём внутрь и поговорим, — он сильно толкнул Чжан Лициня в комнату, а затем закрыл дверь за собой и даже запер её на защёлку. Он не хотел, чтобы его поймал отец у двери.

— Не ожидал, что мы станем братьями!

Чжан Лицинь отступил в комнату, прислонился к столу и с радостью в сердце смотрел на этого чистого и опрятного младшего брата.

— Хватит болтать, я спрашиваю, над чем ты сейчас смеялся?

— Над чем смеялся? Когда?

Улыбка Чжан Лициня сменилась недоумением, и он непонимающе посмотрел на Ван Чжэньвэня.

— Не притворяйся, когда ты врал! Ты смеялся надо мной, потому что меня отчитывал отец?

— Почему я должен над тобой смеяться?

— Это я тебя спрашиваю, — Ван Чжэньвэнь агрессивно подошёл к Чжан Лициню, но тут же осознал своё преимущество в росте.

Он поспешно отвернулся, чтобы скрыть это, и сел на стол.

— Я не смеялся над тобой, я просто очень обрадовался, что человек, которого я спас, оказался моим младшим братом.

— Кто твой младший брат? Я не признаю тебя своим братом, у нас ведь не одни родители.

— Даже без кровного родства можно стать братьями. Я всегда хотел иметь младшего брата или сестру, чтобы можно было вместе разговаривать, вместе играть.

— Тебе самому не кажется, что быть одному скучно?

— Кто сказал, что мне скучно?

— У меня полно друзей.

— Это другое.

— Чем другое?

— Друзья не могут жить вместе, а мы будем жить вместе.

— Моя мама давно сказала мне, что у меня появится младший брат, я несколько дней был в восторге.

— Хотя ты так говоришь, на самом деле в душе ты тоже хочешь иметь брата, верно?

Ван Чжэньвэнь потерял дар речи. Как этот человек может не понимать его слов? Даже если он не понимает слов, тон-то должен быть понятен.

Он с самого начала вёл себя недружелюбно, а этот большой дуралей до сих пор не понял, что ему не рады?

— Не знаю, о чём ты думаешь, но я очень рад, что у меня есть такой младший брат.

— Кстати, пойдём вниз, мама приготовила имбирный отвар, выпьешь, чтобы согреться, не простудишься, это очень помогает.

— Я не буду пить, я ещё не закончил говорить.

— В будущем перед отцом мы можем притворяться, но за спиной — я это я, ты это ты, не называй меня братом.

— Хорошо, как скажешь, но сейчас папа дома, нам ведь нужно играть роль братьев?

Сказав это, Чжан Лицинь протянул руку и обнял Ван Чжэньвэня за плечи. В этот момент Ван Чжэньвэня словно ударило током, электричество прошло от прикоснувшейся кожи прямо к сердцу, вызвав странное ощущение.

Он испугался и поспешно оттолкнул Чжан Лициня, забыв, что сидит на столе. Его тело накренилось, и он чуть не упал, но в следующее мгновение снова оказался в объятиях Чжан Лициня.

— Осторожнее, почему ты так легко падаешь?

— Не твоё дело, не трогай меня, держись подальше!

Прокричав это, Ван Чжэньвэнь почувствовал жар на лице и шее. Этот человек вызывал у него ощущение нехватки кислорода, он не мог больше здесь оставаться.

Как раз в этот момент в дверь постучали, и отец снаружи уже звал их спускаться.

Ван Чжэньвэнь, словно спасаясь бегством, спрыгнул со стола, открыл дверь и выскочил, прямо столкнувшись с отцом.

— Ты тоже здесь? О чём вы, братья, болтаете?

— Ни о чём, просто болтаем, — Ван Чжэньвэнь смущённо улыбнулся.

— Хорошо, что вы, братья, налаживаете отношения, в будущем в школе тоже заботьтесь друг о друге, чтобы я не волновался.

— Какая школа?

— Он не собирается в мою школу, правда?

— Раз они переехали, конечно, и школу нужно сменить. Ну как? Рад?

— Рад, — это сказал Чжан Лицинь, который стоял позади Ван Чжэньвэня неизвестно сколько времени.

Ван Чжэньвэнь про себя выругался бесчисленное количество раз: "Рад, конечно, как же!" Теперь ему придётся постоянно иметь дело с этим большим дуралеем.

— Вот и хорошо.

— Спускайтесь, ваша мама приготовила имбирный отвар.

Отец, улыбаясь, повернулся и пошёл вниз. Хотя Ван Чжэньвэнь не очень хотел, он всё же спустился вслед за Чжан Лицинем.

После имбирного отвара был ужин. Весь стол был заставлен блюдами, которые любил Ван Чжэньвэнь, и они пахли особенно аппетитно.

Ван Чжэньвэнь, давно проголодавшийся, уже не мог удержаться и принялся жадно есть.

Когда он наелся наполовину, Ван Сюньян заговорил: — Ну как, еда вкусная?

Ван Чжэньвэнь кивнул: — У нас новая тётя-повар? Эта тётя готовит вкусно.

— Какая тётя? Это твоя тётя Чэнь приготовила.

— Нам, мужчинам, повезло.

Палочки Ван Чжэньвэня, которыми он брал мясо, замерли в воздухе. Чёрт, эту еду приготовила та женщина. Есть это или не есть?

Плевать, он всё равно уже столько съел, выплюнуть не получится. К тому же, нет смысла ссориться с желудком.

Подумав об этом, Ван Чжэньвэнь отправил кусок мяса в рот и энергично зажевал.

— Я боялась, что ему не понравится вкус, но теперь я спокойна, — Чэнь Цзинь смотрела, как Ван Чжэньвэнь жадно ест, и улыбалась особенно счастливо.

Эти мать и сын действительно больны, больны смехом. Они смеются по любому поводу, и этот смех вызывает странное чувство.

Ван Чжэньвэнь взглянул на Чжан Лициня. Этот большой дуралей, конечно же, тоже смеялся. Чего смеяться-то? Что тут смешного?

Ах, да, они с этого момента смогут комфортно наслаждаться жизнью богачей, конечно, они будут счастливы.

Как я об этом не подумал?

Он придумал для их смеха вполне разумное объяснение, но Ван Чжэньвэнь вдруг почувствовал себя подавленным и очень несчастным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Брат, упавший с неба (Часть 2)

Настройки


Сообщение