Глава 2. Я заставлю тебя полюбить меня (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После ужина Чжан Лицинь, к удивлению, пошёл на кухню мыть посуду вместе с мамой, из-за чего Ван Чжэньвэня, сидевшего на диване и игравшего в телефон, папа тоже отправил на кухню помогать.

Чэнь Цзинь, увидев, что оба мальчика пришли, просто отложила свои дела.

— Вы, братья, хорошо поговорите, я не буду здесь мешать.

— Лицинь, я оставляю это на тебя.

— Хорошо, отдыхайте.

Чжан Лицинь был в фартуке и перчатках и умело мыл тарелки и миски.

Кухня в доме была открытой планировки, и родители обоих сидели в другом конце комнаты, то поглядывая сюда, то склонив головы, о чём-то весело разговаривая.

Ван Чжэньвэнь редко видел своего папу так смеющимся, эта женщина действительно непроста.

Уже немолодая женщина всё ещё может покорить его папу, её методы, должно быть, очень хитры.

— Братишка, тебе не нужно мыть, иди отдохни, я сам справлюсь, — сказал Чжан Лицинь, глядя на надувшего губы человека рядом с ним и улыбаясь.

— Ты такой коварный! Если я выйду, папа обязательно похвалит тебя и отругает меня. Я не попадусь на твою уловку!

— Ох, точно, как я забыл? Тогда сиди здесь и играй в телефон.

Чжан Лицинь по-прежнему выглядел как добряк и ничуть не злился.

— Отсюда всё так хорошо видно, разве меня не будут ругать точно так же?

— Ты, наверное, очень рад, что меня ругают?

— Ах, я забыл. У нас дома на кухне есть дверь, а здесь нет.

— Тогда помоги мне ополоснуть тарелки.

Ван Чжэньвэнь неохотно взял вымытую тарелку и собирался её ополоснуть.

Чжан Лицинь вдруг воскликнул "Ах!", снял перчатки, обернулся и вернулся с ещё одним фартуком в руке.

— Надень это, иначе испачкаешь одежду.

Не успел Ван Чжэньвэнь возразить, как Чжан Лицинь уже надел фартук ему на голову и своими длинными руками обнял его, завязывая фартук на талии.

Глядя на серый фартук, вышитый маленькими фиолетовыми цветами, а затем на Чжан Лициня, который с довольным видом продолжал мыть посуду, Ван Чжэньвэнь почувствовал желание разбить тарелку об его улыбающееся лицо.

— Почему ты такой женоподобный? Ещё и в фартуке, просто отвратительно.

— Правда?

Чжан Лицинь опустил голову, посмотрел на свой фартук, весь в цветах, затем посмотрел на Ван Чжэньвэня и дважды усмехнулся: — Действительно. Может, попрошу маму сшить нам два однотонных фартука?

— Кто говорит про фартук? Я говорю про парня, который постоянно лезет на кухню. Разве это не женоподобно?

— Кто сказал, что парни не могут готовить? Парни, которые готовят, как раз очень крутые.

— Крутые, как же!

— По-моему, ты скорее неудачник.

— Правда?

Чжан Лицинь, к удивлению, серьёзно задумался, а затем с улыбкой сказал: — Может быть.

Закончив, он продолжил мыть посуду.

— Эй, ты что, больной? Я так с тобой разговариваю, а ты всё равно глупо улыбаешься.

— А как ты разговариваешь?

Ван Чжэньвэнь понизил голос и сердито сказал: — Моё выражение лица, мои действия, мои слова — всё говорит тебе, что я вас не приветствую.

— Ты не видишь?

— Я знаю, ты меня не приветствуешь, но я думаю, это потому, что ты меня ещё не знаешь и не привык, что в доме появился ещё один человек. Когда привыкнешь, всё будет хорошо.

— К тому же, злишься ты или нет, нравишься тебе или нет — это твоё дело. А я очень рад, что у меня есть такой младший брат, и что бы ты ни делал, это не повлияет на меня.

— Ты... — Ван Чжэньвэнь потерял дар речи. Этот человек непробиваем, похоже, нужно применить более жёсткие методы.

— Скажи, вы пришли сюда из-за денег нашей семьи?

— Ты не знаешь?

Чжан Лицинь посмотрел на Ван Чжэньвэня, и впервые на его лице появилось удивление, а не улыбка.

— Что знать?

— Твой папа, наверное, не сказал тебе.

— Моя мама и твой папа изначально были друзьями детства. Позже из-за семейных обстоятельств они не смогли быть вместе и у каждого появилась своя семья.

— Три года назад они снова встретились, поняли, что всё ещё любят друг друга, и поскольку оба были одиноки, решили быть вместе.

— Строго говоря, то, что мы станем братьями, было предрешено давно.

— Я не верю! Ты меня обманываешь!

— Не веришь, спроси у своего папы.

— К тому же, у моей мамы есть фотографии, где она молодая вместе с твоим папой.

— Сейчас я тебе покажу, и ты всё поймёшь.

— Я не буду смотреть.

— Мне не интересно.

Хотя он так сказал, в душе ему было ужасно любопытно. Дома было очень мало фотографий, тем более фотографий папы в молодости. Ему очень хотелось узнать, как выглядел его папа в молодости.

Чжан Лицинь был очень проворным, пока они разговаривали, кухня уже была убрана. Глядя на чистую кухню, Ван Чжэньвэнь не мог не восхититься: "Вот это да!"

Но на лице у него всё ещё было такое выражение, будто ему должны денег, и он сам поднялся наверх.

Когда Чжан Лицинь постучал в его дверь, Ван Чжэньвэнь немного поколебался, но всё же не устоял перед искушением и открыл дверь. Неохотно посторонившись, он впустил Чжан Лициня, державшего в руках фотоальбом.

Открыв альбом, он увидел пожелтевшие фотографии.

На фотографиях стояли рядом изящная и живая девушка и интеллигентный мальчик. Глаза обоих смотрели только друг на друга, создавая ощущение, будто всего остального мира не существует.

Не скажешь, что та женщина в молодости была довольно красивой. Косо взглянув на Чжан Лициня рядом, он подумал, что тот похож на свою маму.

Судя по фотографиям, они были примерно на несколько лет старше их, в возрасте старшеклассников.

— Моя мама сначала не соглашалась выходить замуж за твоего папу. Она тоже боялась сплетен, что она жаждет денег вашей семьи.

— Но дядя был так добр к моей маме, и в конце концов дядя упомянул тебя, и только тогда моя мама согласилась.

— Потому что дядя сказал, что ты один дома, и о тебе никто не заботится, и он очень беспокоится.

— Дядя сам занят бизнесом и у него нет времени, он всегда оставлял тебя на попечение прислуги и на самом деле очень чувствовал себя виноватым перед тобой.

— Он надеялся, что мы с мамой сможем больше проводить с тобой времени и заботиться о тебе.

— Поэтому моя мама и согласилась, это вроде как дало ей повод.

— И ещё, они, кажется, сделали какую-то... нотариальное заверение имущества? Это мама предложила. Мы с мамой после смерти твоего папы не получим ни копейки.

— Вы меня жалеете?

— Я же сказал, что мне не нужна чужая забота, прислуги достаточно. Кому нужна твоя жалость?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Я заставлю тебя полюбить меня (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение