Спасение (Часть 1)

— Что вы сказали? — Су Бао'эр показалось, что она ослышалась.

— Дунфэн, собери вещи и отправляйся вместе с юной госпожой Су, — приказал Гу Юаньсяо.

— Подождите, я покидаю Долину ради практики, а не для развлечений. Вам лучше вернуться в столицу, наследный принц, — сказала Су Бао'эр.

— Я пациент юной госпожи Су. Юная госпожа Су не может меня бросить.

Су Бао'эр: «…»

— Если юная госпожа Су всё же решит меня бросить, я пойду и поговорю с Главой Долины.

Су Бао'эр: «…»

— Юная госпожа Су, хоть я и слаб здоровьем, но всё же…

— Идём, вместе идём, — Су Бао'эр сдалась под напором Гу Юаньсяо. У неё разболелась голова. Она помнила, что ещё полмесяца назад этот мужчина был холоден и немногословен, а теперь вдруг стал таким назойливым?

— Дунфэн, чего стоишь? Быстрее иди, — обернувшись, сказал Гу Юаньсяо.

— Да, господин.

Су Бао'эр вместе с Цзы Юань собрали одежду и деньги на дорогу, попрощались с родителями и вместе с Гу Юаньсяо и его слугами покинули Долину Божественного Врача, где она прожила с самого детства.

Выехав из Долины, они решили переночевать в городке, расположенном недалеко от неё.

— Тпру! — Цзы Юань увидела, что дорога впереди полностью перекрыта, и резко натянула поводья.

— Цзы Юань, что случилось? — раздался голос Су Бао'эр.

— Госпожа, впереди остановилась повозка. Я сейчас пойду разузнаю, что там, — сказала Цзы Юань.

— Хорошо, иди.

Как только Цзы Юань спрыгнула с повозки, рядом с ними остановилась карета Гу Юаньсяо.

— Госпожа Цзы Юань, что случилось впереди? — спросил Ши Цин.

— Не знаю, как раз собиралась пойти посмотреть, — ответила Цзы Юань.

Услышав ответ Цзы Юань, Ши Цин обратился к карете: — Молодой господин, я пойду с госпожой Цзы Юань вперёд и посмотрю.

— Угу.

Они вернулись очень быстро. — Молодой господин, впереди у женщины в повозке начались трудные роды. Её нельзя передвигать, поэтому дорога перекрыта.

Не успел Ши Цин договорить, как впереди раздался крик мужчины средних лет.

— Есть здесь лекарь? Есть лекарь?

— Есть ли лекарь, чтобы спасти мою жену?

— Твоя жена рожает, а ты не дома! Что за безобразие на дороге!

— Вот именно, перегородили нам путь, скорее освободите дорогу!

— У нас срочные дела, уступите дорогу!

Мужчина средних лет, слыша осуждающие голоса толпы, в отчаянии рухнул на землю, плача и умоляя найти лекаря, чтобы спасти его жену.

— Есть ли здесь лекарь…

— Я помогу, — раздался нежный женский голос, и вокруг мгновенно воцарилась тишина.

Су Бао'эр вышла из кареты. — Я лекарь, проводите меня.

— Смешно! Ты, девчонка, ещё и лекарь? — раздался презрительный голос из толпы.

— Вот именно, что за хвастовство!

— Девчонка, не боишься, что тебя на смех поднимут?

— Не мешай людям! Если не справишься, погибнут и мать, и дитя!

Все сомневались в Су Бао'эр, но мужчина средних лет, словно ухватившись за спасительную соломинку, повёл её к своей повозке.

Видя отчаяние мужчины, Цзы Юань утешила его: — Не волнуйтесь так. Наша госпожа — ученица Долины Божественного Врача, у неё превосходные медицинские навыки.

Услышав слова «Долина Божественного Врача», мужчина немного успокоился.

Су Бао'эр подошла к повозке мужчины, прошла мимо стоявшей перед ней пожилой служанки и сразу забралась внутрь.

Пожилая служанка, увидев её, разозлилась: — Господин, зачем вы привели сюда эту девчонку?

— Она лекарь.

— Как она может быть лекарем?

— Нянюшка, давай пока поверим ей… — бессильно проговорил мужчина.

Су Бао'эр проигнорировала разговор снаружи. Её взгляд мгновенно оценил ситуацию: 35 недель беременности, преждевременное излитие околоплодных вод, поперечное предлежание плода.

В такой ситуации следовало немедленно делать кесарево сечение. Су Бао'эр вздохнула — сейчас для этого не было условий.

Ей оставалось только рискнуть и попробовать применить наружный акушерский поворот плода.

Шум снаружи очень нервировал роженицу.

— Пожалуйста, верьте мне. С вами и ребёнком всё будет хорошо, — Су Бао'эр успокаивала женщину. Похоже, схватки были ещё не частыми, но скоро должны были усилиться.

Су Бао'эр крикнула наружу: — Здесь слишком шумно. Пожалуйста, найдите людей, чтобы отнести повозку в сторону и пропустить остальных. — Роженица была слишком напряжена, это мешало родам.

Мужчина средних лет тут же бросился звать на помощь, но никто из толпы не захотел помочь.

— Госпожа Су, мы здесь, — раздались два мужских голоса. Это были Ши Цин и Дунфэн.

Они вдвоём подняли повозку и аккуратно поставили её на обочину дороги.

Остальные люди постепенно разъехались, и менее чем через четверть часа дорога освободилась.

— Горячей воды, — Су Бао'эр приподняла занавеску повозки, и её взгляд встретился с глазами Гу Юаньсяо. Её сердце пропустило удар.

Гу Юаньсяо, неизвестно когда оказавшийся рядом с повозкой, посмотрел на Су Бао'эр и приказал своим слугам: — Принесите горячей воды.

В сложившейся ситуации растерянные мужчина и пожилая служанка были совершенно бесполезны.

К счастью, с ними были Гу Юаньсяо и его слуги. Сейчас Су Бао'эр была этому несказанно рада.

Су Бао'эр сосредоточенно положила руки на высоко поднявшийся живот роженицы. Осторожно поворачивая плод, она тихо успокаивала женщину: — Не бойся, просто слушай меня.

Роженица кивнула, крепко стиснув зубы, чтобы не издать ни звука.

В это время Цзы Юань приняла горячую воду и занесла её в повозку.

— Правильно делаешь, не кричи. Роды требуют много сил. Если потратишь их на крики, потом не хватит сил тужиться, — сказала Су Бао'эр.

Несмотря на зимний день, Су Бао'эр вся вспотела. К счастью, плод быстро занял правильное положение, и обошлось без осложнений вроде обвития пуповиной или преждевременной отслойки плаценты, о которых она беспокоилась. Теперь оставалось только родить.

— Теперь всё зависит только от тебя. Старайся не кричать громко, береги силы. Когда почувствуешь регулярные схватки… то есть когда почувствуешь, что живот сжимается, тужься, — Су Бао'эр старалась не использовать медицинские термины. К счастью, роженица её поняла.

Люди снаружи ждали около часа, прежде чем из повозки донёсся слабый плач ребёнка.

Мужчина и пожилая служанка уже плакали от радости. Су Бао'эр первой вышла из повозки.

— Девушка, как моя жена?

— Мать и дитя в безопасности. Ребёнок лежал поперёк, но, к счастью, его удалось вовремя повернуть. После поворота он опустился в таз, и роды прошли быстро. Ребёнок родился недоношенным, но здоровым. Мать тоже в порядке, просто очень устала и уснула, — ответила Су Бао'эр. — Помните, что за ребёнком потребуется особенно тщательный уход. В ближайшие дни его особенно нужно беречь от сквозняков.

Мужчина тут же упал на колени, беспрестанно благодаря. Су Бао'эр поспешно подняла его: — Что вы делаете? Спасать умирающих и помогать раненым — долг врача. Вам не нужно так поступать, вы меня смущаете.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение