Глава 5. Нань Му и Семицветная хрустальная жаба (1)

— Сестрица А Юэ, ты боишься, что этот распутник А Гу Дада будет преследовать тебя? — на лице Лань Дье И появилась тень беспокойства.

— Это пустяки, не обращай внимания, — Хэй Юэ хмыкнула. — Если он действительно не прозреет, мне всё равно, кто он такой, я обязательно преподам ему урок.

Хотя Лань Дье И не знала, откуда у неё такая уверенность, она всё же кивнула. — Если он перейдёт черту, люди из деревни Мяо не позволят этому случиться.

Хэй Юэ тоже это знала.

Действительно, в Мяоцзяне проживало несколько этнических групп, но народ Мяо был самым многочисленным и доминирующим.

Однако весь народ Мяо не был единым целым, а состоял из шести частей.

Поэтому в Мяоцзяне было шесть деревень, где жили представители народа Мяо.

У каждой деревни были свои особенности. Проще говоря, гу, выращиваемые в разных деревнях, отличались.

Например, деревня, в которой она сейчас находилась, славилась выращиванием гу-змей.

Остальные пять деревень выращивали гу-золотых шелкопрядов, гу-сороконожек, гу-скорпионов, гу-пауков и гу-жаб.

Однако в каждой деревне был не только один тип гу. Хотя деревни были разделены, они всё же вступали в браки между собой, и некоторые другие виды гу, естественно, проникали.

Относительно говоря, таких людей было очень мало, и они далеко уступали по численности тем, кто владел характерными для деревни гу.

Хэй Юэ немного подумала и сказала: — Может, нам стоит поймать и других ядовитых существ? Сороконожек, скорпионов, тоже поймать немного и взять с собой, а ещё собрать лекарственных трав. Раньше люди Мяоцзяна, наверное, редко использовали такой смешанный метод для создания гу?

— Да, — Лань Дье И наклонила голову, откинув прядь волос со лба. — Обычно так не делают. У каждого вида лекарственных трав есть определённая пропорция, и если видов ядовитых существ слишком много, при взаимном пожирании они легко могут уничтожить друг друга, и, естественно, всё закончится неудачей.

— А я так не думаю, — Хэй Юэ загадочно улыбнулась, выглядя совершенно уверенной.

Увидев это, глаза Лань Дье И загорелись. — Правда можно? Если сестрица А Юэ действительно сможет это сделать, кто тогда посмеет тебя обидеть?

Хэй Юэ слегка улыбнулась. — Как узнать, если не попробовать? Время ещё есть, мы можем поймать ещё ядовитых существ, должно успеть.

— Тогда идём, — настрой Лань Дье И, казалось, всегда был хорошим, и она тут же потянула Хэй Юэ в сторону густого леса.

Этот густой лес, на самом деле, было бы уместнее назвать "Змеиным лесом".

А за его пределами находилась область, где смешивались ядовитые существа, и там можно было найти все виды ядовитых существ, характерных для Мяоцзяна.

— Фух.

Хэй Юэ убрала сороконожку. — Наконец-то готово, мы поймали достаточно каждого типа ядовитых существ.

— Да, я ужасно устала, — Лань Дье И опустила ношу с плеч, вся в поту, и плюхнулась на траву. — Но хорошо, что солнце ещё не село. Может, сестрица А Юэ, сходим к реке, умоемся и оботрём пот?

Хэй Юэ тяжело дышала. — Пойдём, — сказала она, потянув Лань Дье И, и они, смеясь, побежали к реке.

Она переместилась сюда.

Но дома у неё остался брат, и родители, по крайней мере, не беспокоились, что о нём некому будет позаботиться. Это, пожалуй, сняло с неё одну заботу.

Раз уж небеса подарили ей такое необычное путешествие, почему бы не ценить его?

За короткое время знакомства она всё лучше понимала Лань Дье И. Этот человек действительно был идеальным кандидатом на роль хорошего друга.

Лань Дье И, которую она тащила, с её хрупкостью, не выдержала. — Медленнее, сестрица А Юэ, я не успеваю.

— Не успеваешь? — Хэй Юэ обернулась, протянула "дьявольские" когти и пригрозила Лань Дье И. — Тогда я пощекочу тебя, посмотрим, посмеешь ли ты ещё сказать "нет".

— Хи-хи... хи-хи... — Лань Дье И, подвергшись нападению, поспешно свернулась в клубок и, отступая, молила о пощаде. — Сестрица А Юэ, ты такая плохая, с каких это пор ты любишь подшучивать? Пощади меня! Девушкам нужно быть скромнее, иначе потом замуж не возьмут.

Она оступилась и упала на траву.

Хэй Юэ села рядом с ней и ткнула пальцем в мягкий живот Лань Дье И. — Ой? Что ты только что сказала, маленькая девчонка? Начала думать о весне, да? Быстро говори, на какого А Лана глаз положила?

— Да нет, нет, — Лань Дье И сильно покраснела и поспешно отрицала.

— Всё ещё нет? Говоришь или нет? Посмотрим, скажешь ли ты! — Хэй Юэ продолжала её щекотать, вызывая борьбу и катание по земле.

Тем временем.

Серебристый смех девушки Лань Дье И разносился по горам.

— Хм? — Неподалёку на дороге женщина с сомнением сказала. — Кажется, это голос А Лань. Как она вышла? Надо пойти посмотреть, чтобы с ней не случилось беды!

...

— У тебя правда нет никого на примете? — Хэй Юэ долго её дразнила, но Лань Дье И только молила о пощаде и категорически отрицала. Похоже, у неё действительно не было никого, кто ей нравился.

— Эх, — Лань Дье И шла, поправляя помятую одежду. — В нашем Мяоцзяне женщин больше, чем мужчин, и многие мужчины берут по несколько баб. Мне не нравятся такие мужчины.

На её лице появилась тень уныния. — Мои отец и мать всё время хотят, чтобы я нашла кого-то и вышла замуж, но я не хочу. Мой будущий возлюбленный должен быть предан мне всем сердцем. Если он женится на мне, он не сможет жениться на других.

Хэй Юэ погладила её по голове, нежно, как родную сестру. — Ты правильно думаешь, сестрица А Юэ обязательно поддержит тебя в будущем.

Разговаривая, они подошли к реке.

Не зря это глубоко в горах: речная вода была изумрудно-зелёной и волновалась, на берегу цвели разноцветные маленькие цветы, соревнуясь в красоте, низкорослые деревья буйно росли, образуя зелёные шары, а в воде спокойно плавали рыбы, настолько безмятежная обстановка, что они совсем не боялись появления людей.

— Отлично, очень красиво, — не удержалась от восхищения Хэй Юэ.

— Что тут красивого? Таких мест в Мяоцзяне полно, — Лань Дье И достала платок, подошла к реке и, намочив его, начала умываться.

Хэй Юэ не ответила на этот вопрос.

На самом деле, где она раньше видела такую красоту? Теперь, увидев её, она, конечно, была поражена.

Но она не собиралась говорить об этом. Перемещение... Кто поверит, если она расскажет? Это же напугает до смерти.

Осторожно подойдя к берегу, она тоже достала платок, намочила его, отжала и аккуратно протёрла лицо, руки и другие части тела.

Вскоре её довольно мужественные брови нахмурились.

Эта древность — сплошная проблема, нет нижнего белья. Сейчас, когда она вспотела, одежда неприятно прилипала к телу, было ужасно некомфортно.

Размышляя об этом.

Хэй Юэ, как ни в чём не бывало, откинула воротник своей одежды, просунула туда платок и небрежно вытерлась.

Её вид был настолько раскованным, насколько это возможно. В древности ни одна девушка так не поступала!

И вот, Лань Дье И, которая уже вытерлась, широко раскрыла глаза и моргала. Она тоже хотела вытереться, но никак не могла решиться.

Поэтому она могла только смотреть, чувствуя прилив стыда и досады. — Сестрица А Юэ, право слово, если бы это увидел мужчина, это плохо сказалось бы на твоей репутации.

— Закончила? Сестрица А Лань? — Хэй Юэ, не оборачиваясь, бросила платок, чувствуя небольшое раздражение. Что за дрянной платок.

Её кожа под ним такая нежная, а эта рванина трёт и трёт, вызывая лёгкую боль, как будто трёшься марлей. Наверное, там уже всё покраснело и распухло.

Но ничего не поделаешь, придётся смириться, ведь в древности шёлка и тому подобного не было.

— Угу, закончила, — Лань Дье И хотела сложить платок и убрать его. Она всегда была бережливой.

Но Хэй Юэ подошла, выхватила платок из её руки. — Зачем нести его обратно? Выбрось. Ты же трогала столько ядовитых существ. Этот платок не нужен. Что нужно выбросить, то нужно выбросить. Человек не должен быть косным, понимаешь?

Лань Дье И потеряла дар речи, высунула язык. — Ты уже выбросила, что я могу поделать?

Они прошли всего несколько шагов.

Путь им преградила женщина.

— А Лань, как ты вышла? — Эта женщина как раз пришла, услышав шум. Увидев их, она сразу же перевела взгляд на Лань Дье И, а затем мельком взглянула на стоявшую рядом Хэй Юэ. — Это ты? Это ты вывела А Лань?

В её тоне не было ни тени сомнения. Очевидно, она была уверена, что это сделала Хэй Юэ, независимо от того, признает та это или нет.

Эта женщина была одета гораздо более торжественно, в полный наряд Мяо.

Серебряная шапка, вышитый пояс, вышитый нагрудник, плиссированная юбка... Её фигура была изящной, глаза миндалевидные, щёки персиковые, брови тонкие и изогнутые, губы словно точками отмечены. Она совершенно отличалась от юной Лань Дье И.

Её красота была идеальной, именно такой, какой должна быть у красивой женщины.

Однако в её бровях проглядывала некоторая жёсткость, она была холодной и ослепительной, казалось, к ней нелегко подойти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Нань Му и Семицветная хрустальная жаба (1)

Настройки


Сообщение