Глава 1. Клишированное попадание в Мяоцзян

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Если спросить, от чего больше всего хотят избавиться женщины?

Несомненно, от "большой тети" (месячных).

И наоборот, от чего мужчинам труднее всего отказаться?

Конечно, от "маленького джей-джея" (полового органа).

Истинность обоих утверждений не вызывает сомнений.

Клише!

На самом деле, это врожденное клише!

Жизнь подобна клишированной драме, и, возможно, за следующим поворотом клише обрушится с грохотом.

Но Чжан Сяоюэ не ожидала, что однажды она будет буквально облита этим клише с ног до головы.

Наступили майские праздники. Она всего лишь спускалась на лифте, как вдруг лифт остановился, внутри стало темно, а когда она снова открыла глаза, то уже переместилась.

...Хлынуло.

В мозг хлынул бесконечный поток информации...

Мяоцзян?

Хэй Юэ?

Похищение невесты?

Гу?

...Так много таинственных вещей.

Больно!

Голова так болит, что происходит?

Ой?

Нет, и живот тоже так болит?

Она, кажется, лежит на земле, и она переместилась!

Чжан Сяоюэ не могла поверить, но ей пришлось принять эту реальность.

Предыдущую владелицу этого тела, вероятно, звали "Хэй Юэ".

Конечно, согласно железному клишированному сюжету о перемещении, нет сомнений, что отныне ее имя будет Хэй Юэ, да, Хэй Юэ — это она.

...

А кем была прежняя Хэй Юэ?

Давайте взглянем на события, предшествовавшие этой истории.

...

— Эй, слышали?

— Той паре сестер из восточной части деревни повезло.

— Сегодня ночью сын Старейшины деревни собирается их похитить.

Несколько мужчин Мяо, сбившись в группы, шли на работу, оживленно переговариваясь и обсуждая главные события, происходящие в деревне.

Их головы были обвязаны синими платками, на них были черные распашные рубахи, и все они выглядели довольно крепкими.

Девушки, о которых они говорили, были сестрами, рано потерявшими родителей, их семья была бедной. Однако младшая из них — Хуа Мэй.

Она родилась очаровательной и привлекательной, со стандартной для Деревни Мяо красотой, и, естественно, сын Старейшины деревни — А Гу Дада — положил на нее глаз. Поэтому они назначили день, и сегодня ночью он собирался "похитить невесту".

Старейшина деревни был управляющим Деревни Мяо, пользовался большим уважением и занимал довольно высокое положение.

По одной только этой причине, даже если его сын А Гу Дада был не так уж хорош, все равно было немало девушек, желающих выйти замуж в семью Старейшины деревни.

Таким образом, это было похоже на взлет феникса на ветвь, предвещающий богатство.

Кстати, старшая сестра Хуа Мэй, Хэй Юэ, не отличалась красотой, но по какой-то неизвестной причине А Гу Дада заявил, что заберет и Хэй Юэ тоже.

— Хэй Юэ?

— один из мужчин шутливо сказал. — Слышал, она даже гу вырастить не может? Просто отброс среди отбросов.

— Кто бы говорил, — другие мужчины дружно кивали, не переставая болтать.

В их словах были насмешка и презрение, злобные замечания сыпались без остановки, и они негласно считали Хэй Юэ позором деревни.

Действительно.

Иногда даже сама Хэй Юэ презирала себя.

Находясь в самом сердце Мяоцзяна, окруженная горами и густыми лесами, эта местность с древних времен была полна легенд.

Если говорить о самом удивительном, то это, несомненно, "гу".

Почти каждый в Мяоцзяне умеет выращивать гу, либо для защиты от врагов, либо для лечения больных... Говорят, люди из внешнего мира часто проникают в Мяоцзян, эти люди практикуют Сюаньгун, но в Мяоцзяне нет так называемых секретных руководств по Сюаньгуну, а если и есть, то их никто не станет изучать.

Потому что люди здесь больше интересуются "гу", унаследованным от их предков.

— Опять неудача?

Хэй Юэ открыла глиняный горшок, и ядовитые насекомые внутри, без сомнения, снова все погибли.

Это была уже не первая неудача.

Она тихо вздохнула, на лице было полное бессилие.

Выращивание гу требует ежедневного кормления ядовитых насекомых особыми лекарственными травами. Эти травы растут только в Мяоцзяне, и люди извне обычно не могут вырастить гу.

Именно поэтому гу Мяоцзяна окутаны такими легендами во внешнем мире.

Хэй Юэ не могла понять.

Она ведь следовала правильному методу выращивания гу, но почему каждый раз терпела неудачу?

Это было просто "мгновенная смерть": стоило ей покормить их травами, как ядовитые насекомые тут же начинали корчиться, потом биться в конвульсиях, переворачивались брюхом вверх и умирали.

Слишком странно.

Как будто небеса были против нее, иначе почему такая нелепая ситуация, никогда не случавшаяся в истории Мяоцзяна, произошла именно с ней? Это просто чертовщина.

— Хэй Юэ, тебе пора прихорашиваться. Сегодня ночью ты выходишь замуж. Не позорь семью А Гу.

С этими нежными женскими словами появилась Хуа Мэй в пышном наряде, грациозно ступая.

Она взглянула на Хэй Юэ глазами, полными нежности, но в глубине их мелькнуло презрение. Оглядев окрестности, напоминающие дом с голыми стенами, она выразила отвращение.

— Сестра, оставь надежду, я не хочу выходить замуж, — Хэй Юэ обычно говорила мало, но это не означало, что она была дурой.

Ее единственная родственница, сестра, была тщеславной, крайне нескромной и даже эгоистичной.

Даже в обычные дни она не проявляла к ней особого уважения.

— Я уже решила, что ты выйдешь замуж за А Гу Даду, у тебя нет выбора, — голос Хуа Мэй был действительно приятным, но слова — бессердечными.

— Какое у тебя право?

Хэй Юэ повернулась. — Так ты поступаешь со своей родственницей? Когда мы были маленькими, если бы не я, отчаянно работавшая, чтобы прокормить тебя, откуда бы ты взялась сегодня...

— Довольно, — резко прервала Хуа Мэй, ее красивое лицо слегка исказилось.

Больше всего она ненавидела, когда ее так называемая сестра постоянно вспоминала детство. Те дни были слишком тяжелыми, слишком неприглядными, и она ненавидела то, что у нее было такое прошлое.

Поэтому сейчас она любой ценой цеплялась за богатство, чтобы жить хорошо.

К счастью, ей это удалось.

Вот только А Гу Дада был распутником, и раз он мог жениться на двух сестрах, он не упустил бы такой прекрасной возможности.

Хм!

Не выйду!

Хуа Мэй холодно усмехнулась про себя, закатив рукав. На ее изящном запястье, словно татуировка, виднелась маленькая зеленая змея.

Это и есть гу.

Деревень Мяо было несколько, и эта специализировалась на выращивании змеиных гу.

Ее улыбка стала немного жестокой. — Быстро иди прихорашиваться, иначе я подсажу тебе гу? Не будь такой невеждой, с твоей внешностью уже хорошо, что ты вообще можешь выйти замуж.

Хэй Юэ была худощавой, с чистой внешностью, не уродливой, но в Деревне Мяо ее не очень жаловали, так как местные красавицы славились пышными формами.

Видя, как сестра обращается с ней, Хэй Юэ упрямо стояла, не двигаясь. У нее всегда были свои принципы, и никто не мог заставить ее покориться.

Даже если бы ее убили.

— Ты идешь или нет?

Хуа Мэй боялась опозориться, поэтому поспешно торопила ее. Она схватила что-то в воздухе, и маленькая змея на ее руке тут же ожила.

Шух.

Она упала ей в руку, на лице Хуа Мэй появилось свирепое выражение. — Спрашиваю еще раз? Идешь или нет!

Хэй Юэ непроизвольно сжала кулаки.

Она твердо покачала головой.

Кто бы мог подумать!

Что однажды она пострадает от гу, подсаженного собственной сестрой, своей родственницей. Если бы это стало известно, это было бы настоящей иронией.

— Отказываешься от тоста, придется пить штрафное вино. Похоже, без урока ты не станешь послушной, — на лице Хуа Мэй мелькнул гнев, и она про себя пробормотала несколько обычных заклинаний для управления гу.

Затем она схватила маленькую змею в руке.

Шух.

Она мгновенно бросилась вперед, упала на лодыжку Хэй Юэ, а затем маленькая змея извиваясь исчезла, проникнув в ее тело.

— Пфф.

В мгновение ока Хэй Юэ почувствовала что-то неладное, тут же выплюнула полный рот свежей крови и почувствовала, как что-то движется в животе, пронзительная боль стала невыносимой.

Ее глаза потемнели, она глухо застонала и потеряла сознание.

— Отброс, — увидев это, Хуа Мэй злобно выругалась, глядя на лежащую на земле Хэй Юэ. — Еще полдня, и не поверю, что ты не покоришься. Даже если не покоришься, А Гу Дада все равно тебя похитит. Тогда опозоришь всех, и я тебе покажу!

Сказав это.

Она снова вошла в ветхий деревянный дом, чтобы посмотреть в медное зеркало...

...

Именно так все и произошло. Когда сознание Хэй Юэ медленно восстановилось.

Душа в ее теле уже принадлежала другому человеку.

— Не думала, что, переместившись, меня сразу же продаст собственная сестра!

— Она слегка усмехнулась про себя. — Две сестры у одного мужа, смешно!

Конечно, она ненавидела зло, как и врага, но в следующее мгновение она зашипела, потирая низ живота. — Так больно! Это и есть гу.

Такое удивительное гу, такая деспотичная способность.

Эта ситуация действительно странная. Из полученных воспоминаний она знала, что гу Хуа Мэй на самом деле не обладало большой смертоносностью и не должно было убить человека.

Но странность заключалась в том, что прежняя "Хэй Юэ" действительно умерла, а она, Чжан Сяоюэ, переместилась сюда.

Надо сказать, характер этой "Хэй Юэ" действительно был чем-то похож на ее собственный: довольно упрямый, очень настойчивый в определенных вещах.

— Надо найти способ спастись, иначе мне действительно не повезет, — с трудом поднявшись на ноги.

Оглядевшись, она увидела в разрушенном дворе только большой чан с водой, а у стены из желтой глины стояло несколько горшков с лекарственными травами высотой в полчеловека.

Эти травы предназначались для кормления гу, но некоторые более редкие и необычные травы были монополизированы влиятельными людьми в деревне.

Обычные семьи не имели к ним доступа, поэтому, естественно, не могли вырастить очень сильных гу.

Хэй Юэ, пошатываясь, подошла к чану, наполненному водой, и заглянула в него. Лицо, отраженное в воде, было таким знакомым.

Странно.

Это лицо было на семь-восемь десятых похоже на ее прежнее: красивое и чистое, с изогнутыми бровями, большими глазами и вишневым ротиком. В чертах лица смутно проглядывала героическая черта, и было видно, что это человек с очень хорошим характером, немного наивный, но в душе крайне упрямый.

Иначе ее бы не отравила собственная сестра, достаточно было просто кивнуть и согласиться на брак.

Из воспоминаний она узнала, что на этот раз А Гу Дада похищал невесту исключительно ради нее.

— Просто нет слов. Мужчина из Деревни Мяо, если он выбрал какую-то девушку, может похитить ее напрямую, не спрашивая ее согласия, — невольно вздохнула она. — И у меня нет родственников, так что если меня похитят, это будет окончательно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Клишированное попадание в Мяоцзян

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение