Глава 9. Новое начало (9)

Я посмотрела на Анли. Она смотрела на меня без какого-либо выражения на лице.

— Вам не кажется, что моё появление здесь — довольно абсурдная ситуация? — спросила я.

Услышав мои слова, Анли впервые проявила хоть какие-то эмоции. На этот раз это была не улыбка, а скорее испуг.

— Мисс Оливия, как вам могла прийти в голову такая мысль? Я вовсе не считаю ваше появление здесь абсурдным.

Ответ прозвучал несколько формально, и я подумала, что она вряд ли откроет мне свои истинные чувства.

— Тогда, пожалуйста, помогите мне одеться, — сказала я и встала, раскинув руки в ожидании, когда Анли и другие служанки начнут меня одевать.

Когда я была полностью одета и вышла из комнаты, Лек не стоял на месте, как обычно, а ждал меня у двери. Он посмотрел на меня с виноватым видом.

— Прошу прощения за прошлую ночь. Я слишком увлёкся, обещаю, что такого больше не повторится.

Его слова звучали заученно, словно чужая реплика. Я посмотрела на него без особых эмоций.

— Ничего страшного, я привыкла. Вы хорошо провели время вчера вечером?

Лек решил, что я подшучиваю над ним, и заговорил ещё более торопливо.

— Мисс Оливия, пожалуйста, не говорите так! Вы знаете, как я волновался, когда узнал, что вы ушли? Я повсюду искал вас, но не мог найти. Наконец, дух ветра сообщил мне, что вы благополучно вернулись в замок. Я сразу же поспешил обратно, но слуги сказали, что вы уже легли спать, поэтому я не стал вас беспокоить.

Я лишь слегка улыбнулась.

— Я не это имела в виду. Я хотела сказать, что если вам не хватило развлечений, сегодня вечером я могу снова составить вам компанию, и на этот раз буду послушно сидеть и ждать вас.

Услышав это, Лек опешил.

— Что такое? Вчера вы, казалось, отлично повеселились, — спросила я.

Лек покачал головой.

— Нет, не стоит. Сегодня после завтрака я лучше покажу вам другие места.

Было видно, что ему очень хотелось пойти, но по какой-то причине он колебался.

— Хорошо, — кивнула я. — Если захотите пойти туда снова, скажите мне. — Я жестом пригласила его к столу, и он вернулся на своё место.

Сегодняшний завтрак проходил в довольно угрюмой атмосфере, возможно, из-за нашего предыдущего разговора. Лек постоянно смотрел на меня, словно хотел что-то сказать, но как только наши взгляды встречались, он тут же замолкал. Я пыталась угадать, что он хочет сказать, иногда начинала разговор, но он уклонялся от ответа, и мне приходилось поверхностно заканчивать беседу. Даже когда мы вышли, между нами сохранялось молчание.

Мы шли и шли, пока не поднялись на небольшой холм, откуда открывался вид на замок и столицу. Здесь мы наконец остановились. Когда я хотела спешиться, Лек уже был рядом, чтобы помочь мне. С его помощью это получилось довольно легко, но почему-то молчание между нами превратилось в неловкость.

Он всё ещё не решался смотреть мне в глаза. Мне это казалось странным, и у меня появилось какое-то нехорошее предчувствие. Пока я размышляла об этом, он заговорил.

— Мисс Оливия, посмотрите. Это место, куда я часто прихожу. Мне нравится бывать здесь одному, глядя на замок и столицу.

Когда он заговорил, я перестала думать о странном чувстве и последовала за ним к краю обрыва, откуда открывался панорамный вид.

Полюбовавшись пейзажем некоторое время, я почувствовала, как странное ощущение полностью исчезло, и мне стало очень хорошо. Лёгкий ветерок навевал дремоту.

— Это прекрасное место. Как вы догадались привести меня сюда?

— Потому что... я всё время думал, как показать вам Манавику с самой лучшей стороны, — сказал Лек, и, увидев улыбку на моём лице, немного успокоился.

Я смотрела на столицу, Манавику, и думала, что в будущем... это станет моим вторым домом. Но действительно ли это то, чего я хочу?

— Манавика очень красива. Это самый большой город Накастера? — спросила я.

Лек кивнул.

— Да, это столица Накастера. Второй по величине город находится в нескольких милях отсюда, он называется Бернаэн.

— Что это за город? — поинтересовалась я.

Лек задумался.

— Хм... Похож на этот, но там в основном живут духи огня.

— А здесь? Какие духи преобладают здесь? — продолжила я расспросы.

— Здесь... в основном духи ветра. Поэтому у Манавики есть ещё одно название — "Город Ветров"!

Глядя на то, с какой гордостью говорит Лек, я невольно улыбнулась. Но почему я улыбаюсь? Я не знала.

— А из скольких городов состоит королевство Накастер? — я продолжала расспрашивать его, словно на экзамене.

Лек, казалось, не боялся моих вопросов. Он выпрямил грудь и уверенно ответил:

— В Накастере всего четыре крупных города, десять небольших городов, двадцать два посёлка и около сотни деревень.

Я не знала, насколько это правда, но, видя его уверенность, решила ему поверить.

— Эта страна действительно большая... В будущем вы станете королём, не так ли?

Когда я задала этот вопрос, радостное и уверенное выражение лица Лека сменилось серьёзным. Он помолчал немного, а затем сказал:

— На самом деле... у меня нет уверенности, что я смогу стать хорошим королём для этой страны...

Услышав это, я нахмурилась.

— Почему же вы не уверены? Разве королева Вирона не выбрала вас своим преемником?

Лек покачал головой и с тяжёлым видом сказал:

— Изначально этот пост должен был занять мой старший брат, Рик. Но после гадания жрец сказал моей матери, что я больше подхожу для этой роли. Если бы королём стал мой брат, страна бы пошла по пути гибели.

Выслушав это объяснение, я невольно усмехнулась про себя.

— И что же? Почему вы лучше подходите для этой роли, чем ваш брат? Жрец объяснил это?

Лек кивнул.

— Жрец сказал... что в возрасте двухсот тридцати восьми лет брата постигнет великое бедствие, которое никто не сможет предотвратить, оно должно случиться...

Не дав ему договорить, я перебила:

— И только из-за этого, раз уж ему всё равно суждено погибнуть, а вам в итоге всё равно занять трон, решили, что лучше вам сразу стать королём?

Выслушав меня, Лек удивлённо распахнул глаза.

— Откуда вы знаете? Это просто невероятно!

Я беспомощно покачала головой.

— Просто догадка, ничего удивительного.

Лек посмотрел на небо, и его и без того серьёзное выражение лица стало ещё более странным.

— Думаю, нам пора возвращаться, — сказал он.

Я хотела спросить, что случилось, но, видя, что он не хочет ничего объяснять, просто послушалась его и села на лошадь, чтобы отправиться обратно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение