Глава 7. Новое начало (7)

— Я не хотела идти с Риком, но стоило мне остановиться, как он тут же начинал меня подгонять. Всю дорогу Рик почему-то озирался по сторонам, и мне казалось, что он от кого-то прячется.

— Прошу прощения, принц Рик. Что-то не так с этой дорогой? — с любопытством спросила я.

Услышав мой вопрос, Рик остановился, огляделся по сторонам и, убедившись, что поблизости никого нет, с серьёзным видом сказал:

— Неужели ты не думаешь, что твоё появление здесь — не простое совпадение?

Услышав его вопрос, я подумала: "Что за дурацкий вопрос? Конечно, мне всё это кажется странным, но кто мне даст ответ? Я засыпаю здесь и возвращаюсь в свой мир, а потом снова засыпаю в своём мире и опять оказываюсь здесь. Конечно, я хочу знать, что происходит…"

— Неужели ты можешь дать мне ответ?

Услышав мой ответ, Рик, похоже, понял, что я уже давно думаю над этим вопросом.

— Я могу дать тебе ответ, но, узнав его, ты сама будешь принимать решение, — сказав это, он потянул меня за собой, и мы быстро вернулись в мою спальню. Когда он закрыл за собой дверь, мне вдруг показалось, что я сама прыгнула в огромную яму, из которой не выбраться.

— Можешь объяснить, почему ты так прячешься? Новость о том, что ты привёл меня, наверное, уже облетела весь дворец. От кого ты скрываешься?

Принц Рик посмотрел на меня, на его лице почти не было эмоций. Хотя с тех пор, как я впервые его увидела, выражение его лица не менялось — всё то же серьёзное, непроницаемое выражение.

— Дело в том, что твоё появление здесь тесно связано со следующим наследником престола… — не договорив, он уселся на стул. Жестом он предложил мне сесть и выслушать его объяснения. Судя по всему, разговор мог затянуться до глубокой ночи.

— И что дальше? Неужели я должна выйти замуж за вашего следующего наследника, чтобы вы могли предотвратить какую-то ужасную катастрофу? — У меня было чувство, что я попала в сюжет какой-то мелодрамы.

Услышав мои слова, Рик опешил. Затем он медленно произнёс:

— Да, это действительно так. Но… Я хочу сказать тебе, что ты имеешь право решать, выходить ли замуж за Лека. Если ты откажешься, то… нам придётся встретить войну…

Услышав слово "война", я растерялась. Какое отношение к войне имеет мой брак?

— Погоди, что ты имеешь в виду? Почему "война" связана со мной?

Рик серьёзно сказал:

— Таково наше предание. Каждые шестьсот лет нашей стране грозит неизбежная катастрофа, и на этот раз результатом гадания стала война. Старейшины говорили, что в такое время в наш мир всегда приходит девушка из мира людей. И эта девушка — богиня-хранительница, способная предотвратить войну. И вот, ты появилась в нашем мире, поэтому мы все уверены, что ты и есть та самая богиня-хранительница.

Услышав это, я не выдержала, потому что Рик нёс какую-то несусветную чушь. Какая ещё богиня-хранительница? Я — богиня-хранительница? Тогда почему в своём мире я постоянно молюсь бодхисаттве Гуаньинь о защите? Этот человек вообще в своём уме или он просто шутит?

— Погоди… Это уже слишком! Я вовсе не богиня-хранительница, я — это я, я сама по себе. Я — Оливия, а не богиня-хранительница! — С каждым словом я чувствовала себя всё хуже. Я тут же встала и направилась во внутреннюю спальню, чтобы заснуть и вернуться в свой мир. Но когда я попыталась пройти, Рик преградил мне путь.

— Мисс Оливия, я не шучу, всё это правда. У тебя действительно были предки, которые приходили сюда. И ту покойную королеву тоже звали Оливия…

Чем больше я слушала, тем невероятнее всё казалось. "Чёрт," — выругалась я про себя. — …Тоже звали Оливия? Неужели их всех звали Оливия?

Рик серьёзно кивнул. В этот момент мне стало ещё хуже.

— Тогда я хочу сменить имя, я не хочу больше называться Оливией, зовите другую Оливию, чтобы она вас спасла! — Сказав это, я протянула руку, чтобы оттолкнуть Рика, но он схватил меня за руку.

— Я правда не шучу, я серьёзно. Мисс Оливия, ты действительно наша богиня-хранительница. Когда ты пришла, на улицах снова воцарились мир и благополучие…

— Каким образом? Я же говорила, что я — это просто я! — Тут я разозлилась.

Видя, что я не верю, Рик потащил меня из комнаты, всю дорогу молча, заставляя следовать за ним. Но он шёл так быстро, что я едва поспевала.

— Эй! Отпусти! Я так не могу идти, куда ты меня ведёшь?

Рик не обращал внимания на мои слова, он продолжал тащить меня, пока мы не остановились перед картиной. Только тогда он отпустил меня.

В тот момент, когда он отпустил меня, я крепко сжала запястье. Было очень больно, на запястье остался স্পষ্ট-красный след, показывающий, с какой силой он меня тащил.

— Смотри, на этой картине изображена покойная королева-консорт, Оливия Накастер.

Хотя я не хотела признавать, но под портретом действительно было написано: "Оливия Вэй Накастер". Я медленно подняла голову и посмотрела на портрет. Я в ужасе отступила на два шага, потому что… этот человек… был точь-в-точь как я. Только цвет волос, глаз и бледная кожа отличались, в остальном же было поразительное сходство.

— Ты говоришь… этот человек действительно умер?

Рик кивнул.

— Да, она умерла более пятисот лет назад. Поскольку она была человеком, а не эльфом, её жизнь не могла длиться так долго, как наша.

— А она не могла стать эльфом? — спросила я.

Он покачал головой.

— Королева-консорт не захотела. Она сказала, что раз уж пришла сюда как человек, то и проживёт человеческую жизнь.

Услышав его слова, я с сомнением посмотрела на него. Откуда он всё это знает?.. Этот человек… обманывает меня или пересказывает историю?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение