Снаружи храма мерцали огни, теснились тени, шумные крики накатывали, словно волны, становясь все ближе.
Сунь-цзы прекрасно понимал, что его обнаружили.
Он крепко прижал свиток к груди, ощущая сохранившееся на нем тепло, взгляд его был решительным и холодным.
Нужно уходить, уходить!
Он огляделся и обнаружил, что позади храма есть ветхая деревянная дверь, которая, возможно, станет спасением.
Без малейших колебаний Сунь-цзы метнулся к двери, толкнул ее, и в лицо ему ударил запах плесени. Дверь со скрипом отворилась.
Едва он сделал шаг, как его ослепил яркий свет.
Оказалось, что позади храма тоже собралась толпа людей. Они держали в руках факелы и свирепо смотрели на него, словно охотники, обнаружившие добычу.
Возглавлял их здоровяк с изрезанным шрамами лицом, он злобно усмехнулся и, шаг за шагом, приближался к Сунь-цзы: — Парень, тебе не уйти! Отдавай свиток по-хорошему, и, может, отделаешься легкими ушибами!
Сунь-цзы огляделся, понимая, что окружен и отступать некуда.
Он глубоко вздохнул, спрятал свиток поглубже и холодно бросил: — И не мечтай.
Свет факелов освещал суровое лицо Сунь-цзы, на котором не было ни тени страха, лишь презрительная усмешка.
— Хотите свиток? Вы, сброд?
Здоровяк, взбешенный словами Сунь-цзы, взмахнул дубиной и проревел: — Не понимает по-хорошему! Взять его!
Все бросились вперед, размахивая оружием, на Сунь-цзы.
Взгляд Сунь-цзы, подобный молнии, быстро окинул окрестности.
Позади храма простирался заросший сорняками пустырь, рельеф местности был слегка неровным, с низиной, покрытой колючками и камнями.
Молниеносно в его голове созрел смелый план.
Притворившись испуганным, он побежал в сторону рощи слева от храма. Увидев это, преследователи бросились за ним.
— В погоню! Не дайте ему уйти! — крик здоровяка разнесся по округе.
Сунь-цзы бежал быстро, казалось, без оглядки, но на самом деле намеренно вел преследователей к низине.
Когда они были уже совсем близко, он резко свернул, обежал большое дерево и побежал в противоположном направлении.
Преследователи, застигнутые врасплох, повалились в низину. Колючки рвали одежду, камни больно ударяли по телу, и отовсюду послышались стоны.
Сунь-цзы обернулся и посмотрел на застрявших внизу людей, уголок его рта изогнулся в холодной усмешке.
Он не остановился, а продолжил бежать вглубь рощи.
— Хочешь сбежать? Не так-то просто! — Некто выбрался из зарослей колючек, его взгляд был полон ярости. Он вытер кровь с лица и злобно прошипел: — Я обязательно тебя поймаю!
Сунь-цзы петлял между деревьями, двигаясь легко, словно ветер.
Он бежал не бесцельно, а по заранее продуманному маршруту.
Он знал, что местность вокруг храма сложная, и, если правильно ее использовать, можно избавиться от преследователей.
Однако он недооценил их решимость.
Хотя колючки и камни задержали большинство, несколько самых ловких быстро преодолели препятствие и продолжили погоню.
Они, словно пиявки, вцепились в Сунь-цзы и не отставали.
Сунь-цзы нахмурился, понимая, что нельзя расслабляться.
Во время бега он незаметно расставил несколько ловушек.
Тонкая веревка, скрытая под опавшими листьями, камень, который казался устойчивым, но на самом деле был подвижным, — все это стало оружием, помогающим ему избавиться от преследователей.
Они попадались в ловушки один за другим: то спотыкались, то получали удар камнем.
Раздавались крики, ряды преследователей постепенно редели.
Сунь-цзы обернулся и увидел, что остался лишь один, продолжающий упорно преследовать его.
Он был крепкого телосложения, а в глазах горел яростный огонь. Очевидно, это был непростой противник.
Сунь-цзы усмехнулся и прибавил скорости.
Он намеренно повел преследователя к обрывистому утесу, где высились причудливые скалы, а местность была труднопроходимой.
Преследователь, не раздумывая, бросился следом, полагая, что Сунь-цзы загнан в угол.
Однако, добравшись до края обрыва, он обнаружил, что Сунь-цзы исчез.
— Черт! — выругался преследователь, оглядываясь по сторонам, но увидел лишь веревку, свисающую с края обрыва и слегка покачивающуюся на ветру… Он резко осознал, что попался в ловушку, но было уже поздно.
— Хм, хочешь меня поймать? Потренируйся еще пару лет, — голос, донесшийся снизу, вместе с щебетом птиц, эхом разнесся по долине.
Сунь-цзы спустился по веревке с обрыва и приземлился.
Холодный ветер обдувал его лицо, принося слабый запах крови — крови преследователей.
Он посмотрел на свиток в своих руках. К счастью, тот был цел и невредим.
Он понимал, что этот побег — лишь временная передышка, и нужно как можно скорее найти безопасное укрытие.
Эта горная роща была ему незнакома, вокруг высились древние деревья, заслоняющие небо. Лишь редкие солнечные лучи пробивались сквозь листву, образуя на земле причудливые световые пятна.
Он не решался идти по большим тропам, а осторожно пробирался по извилистым горным дорожкам, то и дело уклоняясь от падающих с деревьев сухих веток и неизвестных диких зверей.
Он шел, не зная сколько времени, чувствуя, как пересохло в горле и урчит в животе.
Он достал из-за пазухи черствую лепешку — свою последнюю еду.
Он жадно проглотил лепешку, стараясь восстановить силы.
В этот момент до его слуха донесся слабый звук журчащей воды.
Он воспрянул духом и направился на звук.
Вскоре перед ним предстал чистый ручей.
Он наклонился, зачерпнул воды и с жадностью напился, почувствовав, как силы возвращаются к нему.
Немного отдохнув, Сунь-цзы продолжил путь.
Он знал, что нельзя долго оставаться на одном месте, иначе преследователи легко его найдут.
Постепенно стемнело, горную рощу окутала странная атмосфера.
Сунь-цзы стал еще осторожнее. Он крепко сжал рукоять кинжала, настороженно оглядываясь по сторонам.
Внезапно его внимание привлек знак на горном склоне.
Это был странный символ, похожий то ли на письмена, то ли на тотем.
Он никогда раньше не видел такого знака, и в нем невольно пробудилось любопытство.
Он пошел в направлении знака и обнаружил скрытую пещеру.
Вход в пещеру был закрыт густыми зарослями лиан, и, если бы не внимательный взгляд, его трудно было бы заметить.
Сунь-цзы остановился у входа в пещеру, немного поколебался, но все же вошел внутрь.
Внутри было темно, хоть глаз выколи, в лицо ударил холодный и влажный воздух, заставив его вздрогнуть.
— Похоже, придется переночевать здесь… — Раздался хриплый голос из глубины пещеры: — Добро пожаловать на мою территорию…
(Нет комментариев)
|
|
|
|