Глава 12. Дневные грёзы (Часть 1)

После той короткой встречи на горе Аньчжушань Фан Хуайсян снова увидела Чэн Юи лишь глубокой осенью следующего года.

Прошел всего месяц, но настроение обоих сильно изменилось. Целых десять лет подряд юноша в это время года неизменно приезжал на Эносиму, чтобы выполнить данное когда-то обещание, несмотря ни на дождь, ни на ветер. И каждый раз его ждало разочарование.

И вот, когда наступила очередная осень, девушка из его снов наконец-то появилась на другом конце света, как и обещала.

Чэн Юи прибыл в Нью-Йорк накануне Дня благодарения. На многолюдных улицах вблизи Центрального парка, растянувшихся на сотни метров, царило оживление. Универмаги готовились к завтрашнему торжественному параду с платформами.

Фан Хуайсян, прожившая в Нью-Йорке много лет, больше любила приходить на место действия накануне праздника, чем наблюдать за самим парадом в День благодарения. Ей нравилось смотреть, как огромные разноцветные воздушные шары в виде мультперсонажей наполняются воздухом и один за другим взмывают в небо. Эти моменты стали для нее одними из самых теплых и радостных воспоминаний каждого года.

— Тебе это нравится? — спросила девушка, глядя вверх с нескрываемым восторгом. Чэн Юи, не веря своим глазам, всерьез задумался, где бы купить такие же воздушные шары, чтобы порадовать ее.

— На самом деле, нет, — после того как все шары были подняты в воздух, Фан Хуайсян неожиданно отреклась от своих слов. — У меня есть старый друг, который недавно приехал в Нью-Йорк по работе. Я хочу сделать ему подарок и все думала, не подарить ли ему воздушный шар…

Она говорила задумчиво, а потом вдруг рассмеялась. — Нет, пожалуй. Такой детский подарок не подойдет человеку, который мудр не по годам.

В ее голосе, когда она говорила о своем друге, слышалась нежная, искренняя теплота. Чэн Юи никогда раньше не видел ее такой расслабленной. Ему стало любопытно, но в то же время он почувствовал необъяснимую тревогу. Однако вслух он лишь мягко сказал: — Не обязательно. Думаю, любой девушке понравится такой необычный подарок.

«Так этот старый друг — мужчина или женщина?» — с осторожностью спросил он.

Фан Хуайсян лукаво улыбнулась, притворившись, что не заметила скрытого смысла его слов. — Нет, я лучше подарю ему цветы.

Не дожидаясь ответа, она взяла его за руку и, ловко лавируя в шумной толпе, побежала вперед.

Чэн Юи, застигнутый врасплох этим внезапным жестом, машинально ответил на пожатие. Глядя на ее спину, он словно вернулся в тот самый памятный осенний день своей юности.

Когда-то, по выходным, прогуливаясь по оживленному рынку на Эносиме, девушка точно так же внезапно хватала его за руку и, ловко уворачиваясь от плотной толпы, тянула за собой в какой-нибудь укромный уголок.

У нее был отличный вкус, и каждый раз она находила что-нибудь интересное и необычное, заставляла его платить, а потом щедро делилась своей находкой.

Перед закатом они добрались до цветочного магазина в Верхнем Ист-Сайде. Фан Хуайсян попросила Чэн Юи подождать ее снаружи. Вскоре она вышла, сопровождаемая продавщицей, которая несла в руках букет синих цветов.

Назвать это букетом было бы не совсем верно — скорее, это было растение в горшке с короткими стеблями и луковицей, видневшейся у основания. Цветки, похожие на маленькие колокольчики, изящно склонялись вниз, придавая растению очаровательный вид.

— Что это? — с любопытством спросил Чэн Юи, склонив голову.

— Мускари. Как-то раз я помогала подруге выращивать гиацинты, и с тех пор я их очень люблю, — она нежно погладила бутоны. — Эти гиацинты выращены в теплице, поэтому цветут даже в это время года, — пояснила Фан Хуайсян, затем повернулась к ожидающей продавщице и сказала: — Prepare a similar bouquet and deliver it by next week, thanks!

— Ты хочешь подарить это своему другу? — спросил Чэн Юи, когда дверь магазина закрылась.

— Да, — коротко ответила девушка, затем обернулась и посмотрела на него. Ее глаза сияли, как звезды. — Уже поздно, пойдем домой.

Чтобы было удобнее гулять, Фан Хуайсян оставила машину дома. Выйдя из цветочного магазина, они столкнулись с вечерним час пик и не смогли поймать такси. Фан Хуайсян, хлопнув себя по лбу, решила отвести Чэн Юи на метро.

Однако нью-йоркское метро оказалось для нее настоящим лабиринтом. Даже ей, прожившей здесь много лет, было сложно разобраться в хитросплетениях линий. Они потратили немало времени, изучая схему и переходы, прежде чем наконец добрались до нужной станции.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Дневные грёзы (Часть 1)

Настройки


Сообщение