Неожиданно тем же вечером в гостиницу явился незваный гость — гунцзы Ци, рассказчик из «Чуньфэн Лоу».
Его комнатку тоже разгромил старый даос Гу, так что Ду Лаобаню пришлось привести его ко мне, чтобы он мог пожить здесь несколько дней.
Хотя мне это было не по душе, я не мог отказаться от клиента, поэтому велел Чэнь Сян выделить ему комнату.
Что меня возмутило, так это то, что Чэнь Сян самовольно пригласила этого гунцзы Ци ужинать вместе с нами.
Гостям, живущим в гостинице, ужин всегда подают в комнаты, никогда не было такого, чтобы они ели вместе с хозяином.
С мрачным лицом я смотрел, как Чэнь Сян любезно раскладывает еду для гунцзы Ци. Куриная ножка во рту казалась мне куском воска.
Сам гунцзы Ци был очень вежлив и непрестанно благодарил.
Я кашлянул и спросил:
— Гунцзы Ци, откуда вы родом?
Гунцзы Ци слегка улыбнулся и ответил:
— Я с детства скитался повсюду, так что и не скажешь, откуда я.
Я ещё ничего не успел сказать, а у Чэнь Сян уже покраснели глаза.
— Оказывается, гунцзы Ци такой же, как и я. Я с детства следовала за баньчжу, выступая повсюду, и не знаю, где мой родной дом.
Я снова кашлянул.
— Гунцзы Ци выглядит довольно молодо. Почему вы стали рассказчиком? Разве это не занятие для стариков?
Гунцзы Ци тихо утешал Чэнь Сян, а затем ответил:
— Я с детства любил слушать легенды о духах и демонах. Повзрослев, я понял, что у меня нет особых талантов, кроме как рассказывать истории, чтобы развлечь людей.
Я сухо усмехнулся:
— Гунцзы Ци излишне скромен. По-моему, вы весьма красноречивы.
Гунцзы Ци едва заметно улыбнулся и в свою очередь спросил:
— Гостиница хозяина Шао называется «И Мэн Кэчжань». Есть ли у этого названия какая-то история?
Я рассмеялся.
— Какая там история! Это мой дед, его старик, просто так придумал.
— Неужели? А я слышал, что у деда хозяина Шао были какие-то связи с духом цветка Таньхуа, и именно поэтому он открыл эту гостиницу. Это правда?
Я посмотрел на собеседника и медленно произнёс:
— Если бы это было правдой, осмелился бы гунцзы Ци жить здесь? Не боялись бы, что ночью вас потревожат демоны?
Сказав это, я громко рассмеялся. Гунцзы Ци тоже рассмеялся, и мы одновременно сказали:
— Это просто шутка, просто шутка. — После чего разошлись по своим комнатам отдыхать.
Чэнь Сян с удивлением посмотрела на нас обоих.
С тех пор как я стал хозяином гостиницы, меня постоянно спрашивали о моём деде и духе Таньхуа. Эти расспросы мне ужасно надоели.
Слухи в народе были настолько красочными и разнообразными, что я не смог бы объяснить всё в двух словах.
На самом деле, мой дед действительно спас духа Таньхуа, вот только он с самого начала и до самого конца не знал, что совершил такой поступок.
Причина была в том, что мой дед любил возиться с цветами и травами.
Однажды зимней ночью, боясь, что цветы и травы замёрзнут, он перенёс их все в дом. Кто бы мог подумать, что тяжело раненый дух Таньхуа явит свой истинный облик и упадёт прямо в цветочный горшок моего деда.
Дед подумал, что это его собственный цветок, и тоже занёс его в дом. Благодаря этому дух Таньхуа не замёрз насмерть.
Дух Таньхуа был благодарен деду за спасение. Оправившись от ран, он явился деду во сне, чтобы поблагодарить его. Кроме того, что он оставил под клумбой немалое количество золота, он также наложил защитное заклинание, чтобы другие демоны не могли беспокоить двор моего деда.
Дед проснулся в полузабытьи и рассказал моей матери, что видел странный сон. Мать отнеслась к этому с сомнением, но потом обнаружила, что тот цветок Таньхуа действительно исчез. А раскопав землю в горшке, она нашла под ним целую кучу золота.
Позже, когда в Боцю пришли демоны, они по какой-то причине не смели войти во двор моего деда.
Только тогда дед поверил в случившееся и открыл гостиницу под названием «И Мэн Кэчжань» («Гостиница Одного Сна»).
Услышав эту историю от отца, я лишь подумал о превратностях судьбы.
Прошлой ночью я плохо спал, поэтому сегодня лёг пораньше.
Проснувшись на следующее утро, я почувствовал голод. Спустившись в главный зал гостиницы, я увидел Чэнь Сян, завтракающую вместе с гунцзы Ци. Они о чём-то весело болтали и смеялись.
Мне стало немного неприятно, и я пару раз кашлянул.
Чэнь Сян увидела меня и поспешно подбежала:
— Ты проснулся! Что будешь есть?
Я раздражённо ответил:
— Всё равно что, лишь бы не слишком жирное.
Вдруг снаружи кто-то позвал меня:
— Гунцзы, Шао Гунцзы!
Я обернулся — это была Пин Тин гунян.
Сегодня она была одета в платье бледно-лилового цвета. Хотя на руках у неё всё ещё спал Сяо Хуа, она выглядела невероятно очаровательной.
Я поспешил ей навстречу.
— Пин Тин гунян, что привело вас ко мне так рано?
Пин Тин грациозно вошла внутрь, улыбаясь.
— Да ничего особенного, просто пришла поблагодарить Шао Гунцзы за то, что он расстался с любимцем.
Я тоже улыбнулся.
— Благородный муж помогает другим в добрых делах, а тем более — в делах красавиц.
Чэнь Сян подошла, налила Пин Тин чашку чая и украдкой бросила на неё пару взглядов.
Я заметил это, и мне стало смешно.
Тем временем гунцзы Ци закончил завтракать и тоже подошёл. Он поклонился Пин Тин.
Затем он повернулся ко мне и спросил:
— Кто эта сударыня?
— Это младшая двоюродная сестра Ли Сюнь гунцзы из рисовой лавки, Пин Тин гунян, — ответил я.
Гунцзы Ци снова официально поклонился и произнёс:
— Пин Тин гунян, меня зовут Ци Юань.
Пин Тин встала, чтобы ответить на поклон. Подняв голову, она увидела красивое лицо Ци Юаня, и её щёки тут же покраснели.
Пин Тин посидела совсем немного и сказала, что ей пора возвращаться.
Ци Юань тут же заявил, что ему нужно в «Чуньфэн Лоу», и он проводит Пин Тин, так как им по пути.
Я смотрел им вслед и вздохнул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|