Глава 12. Кутежи

Лян Цзин Ян ворочался с боку на бок и сам не заметил, как уснул.

Проснувшись на следующее утро, он посмотрел на пустую комнату и почувствовал, что чего-то не хватает.

До свадьбы он каждое утро выходил из дома, чтобы развлечься, и возвращался только вечером.

Теперь же у него было мало денег, и ему было стыдно появляться с друзьями. Сидеть дома Лян Цзин Яну было скучно.

От скуки он вспомнил о том, как учил книги несколько дней назад.

Ежедневно сидя в кабинете и заучивая тексты, он чувствовал себя необычайно наполненным.

После пробуждения слуга принёс Лян Цзин Яну одежду цвета лунного света, помог ему умыться и одеться, а затем спросил: — Молодой господин, вы сегодня останетесь дома?

Лян Цзин Ян был не в настроении, ему ничего не хотелось делать.

— Не пойду, не пойду! А зачем мне выходить? Ты мне денег дашь?

На что ему хватит тех нескольких десятков лянов, что у него остались?

Разве что снова отправиться в Павильон Десяти Тысяч Вёсен?

— Молодой господин, второй сын семьи Ли несколько дней зовёт вас погулять, — тихо сказал слуга.

Второй сын семьи Ли часто ходил с Лян Цзин Яном в Павильон Десяти Тысяч Вёсен. Они постоянно проводили время вместе и имели плохую репутацию.

— Не пойду, — ответил Лян Цзин Ян.

Какой смысл идти, если у него нет денег? Только позориться.

Тем временем госпожа Юнъань-хоу рано утром услышала от слуг, что Су Нинъю и Лян Цзин Ян спят в разных комнатах.

Лян Цзин Ян ещё не успел закончить завтрак, как его позвали к госпоже Юнъань-хоу.

Как только он вошёл, госпожа Юнъань-хоу начала ругать его на чём свет стоит.

— До свадьбы ты шалил, и я могла закрывать на это глаза. Но теперь ты женат, почему ты всё ещё такой упрямый? Нинъю такая добрая и добродетельная девушка, а ты спишь отдельно от неё! Как тебе не стыдно перед ней? Перед мной и твоим отцом?

Лян Цзин Ян давно не видел госпожу Юнъань-хоу такой злой и растерялся от её ругани.

Видя, что Лян Цзин Ян молчит, госпожа Юнъань-хоу продолжила отчитывать его: — Все дела в резиденции, большие и малые, теперь ведет Нинъю. Она целыми днями работает без отдыха. А ты вместо того, чтобы помочь ей, ещё и проблемы создаёшь. Если Нинъю не выдержит твоего скверного характера и разведётся с тобой, мы с твоим отцом не знаем, как её уговорить остаться.

— Матушка, кто вам сказал, что я сплю отдельно от Нинъю? — обиженно спросил Лян Цзин Ян. — Это она спит отдельно! Вчера, как только я вернулся домой, она выгнала меня.

— Это её решение, а вы ругаете не её, а своего родного сына!

Вспомнив о комнате, в которой он теперь жил, Лян Цзин Ян почувствовал ещё большую обиду.

Эта комната была тёмной, маленькой и полной комаров.

Услышав его объяснения, госпожа Юнъань-хоу ещё больше разозлилась.

— Наверняка это ты чем-то расстроил Нинъю! Если бы ты её не обидел, стала бы она спать отдельно?

В общем, независимо от того, кто был инициатором раздельного сна, госпожа Юнъань-хоу возложила всю вину на Лян Цзин Яна.

Лян Цзин Ян чувствовал себя ужасно несправедливо обвиненным и не знал, как оправдаться.

— Если ты не будешь хорошо обращаться с Нинъю и не вернёшься спать к ней, мы с твоим отцом не дадим тебе ни монеты, — заявила госпожа Юнъань-хоу.

Последние несколько дней Лян Цзин Ян хорошо себя вёл, и госпожа Юнъань-хоу смягчилась, собираясь дать ему денег.

Но, услышав эту новость с утра пораньше, она снова ожесточилась.

Нинъю была права, этому негодяю не стоит давать денег.

Вернувшись от госпожи Юнъань-хоу, Лян Цзин Ян был вне себя от злости.

Су Нинъю уже ушла, и у Лян Цзин Яна не было возможности с ней поговорить.

— Эта женщина совершенно непокорная! Рано или поздно я с ней разведусь!

Чем больше он говорил, тем сильнее злился, и ему казалось, что все вокруг его раздражают.

Когда он возвращался в свой двор, на улице почти не было слуг.

Проходя мимо арки, Лян Цзин Ян заметил на земле несколько разноцветных бумажек.

Это были… банковские билеты.

Лян Цзин Ян поднял их и пересчитал. Всего было пять билетов по сто лянов каждый.

— Кто потерял столько денег? — удивился он.

Слуга, стоявший рядом, опустил голову и не смел произнести ни слова.

Лян Цзин Яну как раз нужны были деньги. Он огляделся по сторонам, убедился, что кроме них со слугой никого нет, и быстро спрятал билеты за пазуху.

— Вот повезло! Деньги сами упали мне в руки! Раз упали, значит, мои!

Сказав это, Лян Цзин Ян зашагал прочь.

Как только он скрылся за углом, из-за угла вышла Лян Юй Синь.

В её руках тоже было несколько банковских билетов.

Глядя в сторону, куда ушёл Лян Цзин Ян, Лян Юй Синь холодно усмехнулась и с завистью и досадой пробормотала: — Не думала, что у этой Су Нинъю столько денег. Дочь купца, а живёт лучше меня!

Лян Юй Синь несколько дней следила за двором Су Нинъю. Сегодня, увидев, что Су Нинъю вышла, а Лян Цзин Яна позвали к госпоже Юнъань-хоу, она решила действовать.

Найдя удобный момент, она пробралась в комнату Су Нинъю.

Покопавшись в шкафу, она нашла там кучу банковских билетов.

В комнате также стояли два больших сундука, запертые на замки. Лян Юй Синь пыталась их взломать, но, провозившись какое-то время, сдалась.

Взяв деньги, она отправилась караулить Лян Цзин Яна на дороге, по которой он должен был вернуться, чтобы он взял эти деньги и отправился кутить.

Госпожа Су последние несколько дней была очень встревожена необычным послушанием Лян Цзин Яна и придумала этот способ, чтобы сбить его с пути истинного.

Когда Лян Юй Синь принесла деньги госпоже Су, та была очень удивлена.

— Невероятно! Эта Су Нинъю, дочь купца, оказалась такой богатой. Несколько тысяч лянов только в приданом!

Вспомнив о пятистах лянах, которые взял Лян Цзин Ян, госпожа Су почувствовала себя уязвленной.

Она, наложница Юнъань-хоу, жила так бедно, что даже с дочерью купца не могла сравниться.

Лян Юй Синь сидела, сжимая в руках шёлковый платок, который чуть не порвался от напряжения.

— Матушка, вы всё же наложница Юнъань-хоу, как вы можете жить в такой бедности? Это же просто унизительно!

— А я, дочь наложницы, чувствую себя так неловко, когда выхожу в свет. Я пытаюсь познакомиться поближе с молодыми господами из знатных семей, но, как только они слышат, что я дочь наложницы семьи Лян, сразу же от меня отдаляются.

— Теперь мы живём хуже, чем дочь купца! Матушка, разве вам не обидно?

Увидев, сколько денег у Су Нинъю, Лян Юй Синь почувствовала себя ещё более ущемлённой.

Госпоже Су тоже было обидно.

Но она ничего не могла поделать с госпожой Юнъань-хоу.

— Твой отец вроде бы и хорошо ко мне относится, но на самом деле в его сердце я ничуть не важнее его жены. Столько лет прошло, а я, как ни старалась, так и не смогла с ней сравниться.

Это всегда было больной темой для госпожи Су.

Теперь, когда она об этом заговорила, она не смогла сдержать слёз.

— Перестаньте плакать! — раздражённо сказала Лян Юй Синь, видя слёзы матери. — Что толку лить слёзы? Что это изменит?

Госпожа Су вытирала слёзы, но, увидев в руках банковские билеты, немного успокоилась.

Мать и дочь тихонько совещались в комнате. Предвкушая, как Лян Цзин Ян снова пустится во все тяжкие, они немного повеселели.

Тем временем Лян Цзин Ян уже вышел из Резиденции Лян.

Видимо, из-за денег в кармане, он смотрел на шумную толпу на улице с необычайной симпатией.

Он глубоко вздохнул и в прекрасном настроении направился в Павильон Десяти Тысяч Вёсен.

Павильон Десяти Тысяч Вёсен был самым роскошным рестораном в столице.

Хотя официально он назывался рестораном, все в столице знали, что это самый большой публичный дом.

Девушки там были необычайно красивы, и многие богачи тратили на них целые состояния.

Лян Цзин Ян уверенно вошёл в Павильон Десяти Тысяч Вёсен, и девушки радушно встретили его и проводили наверх.

— Молодой господин Лян, у нас появилась новая красавица. Хотите, я её позову? Она составит вам компанию на всю ночь?

— Не нужно, — отмахнулся Лян Цзин Ян. — Я пришёл к друзьям.

Матушка, которая разговаривала с Лян Цзин Яном, выглядела разочарованной.

Но Лян Цзин Ян не обратил на это внимания и направился в отдельную комнату.

Там его уже ждали двое его приятелей — Ли Цинъюнь и Лю Фучунь.

Лян Цзин Ян открыл дверь. Увидев его, двое мужчин тут же отпустили девушек, которых обнимали, и с улыбкой подошли поприветствовать Лян Цзин Яна.

— Брат Цзин Ян, ты наконец-то вышел в свет! — воскликнул один из них. — Я слышал, что твоя новая жена держит деньги в ежовых рукавицах и не даёт тебе ни гроша. Это правда?

— Женитьба меняет людей, — сказал другой. — Раньше Цзин Ян постоянно звал нас в Павильон Десяти Тысяч Вёсен, а теперь мы зовём его несколько раз, а он не идёт. Всё-таки жена — это другое дело.

В их словах слышалась явная насмешка.

Лян Цзин Ян понял, что они имели в виду, и почувствовал себя неловко.

— Кто это у меня жена деньги держит? — возмутился он. — Вот деньги! Разве это не деньги? Неужели я, молодой господин, позволю женщине командовать собой?

Всё же он был старшим сыном главной жены семьи Лян, и его статус был выше, чем у Ли Цинъюня и Лю Фучуня.

Увидев, как Лян Цзин Ян достал несколько банковских билетов по сто лянов, они тут же перестали насмехаться.

Они бросились ставить ему стул, наливать вино — словом, всячески угождать.

Выпив несколько чашек вина, Ли Цинъюнь спросил Лян Цзин Яна, не хочет ли он, чтобы к ним присоединилась девушка.

Лян Цзин Ян отказался.

Тогда Лю Фучунь достал игральные кости и с улыбкой сказал: — Брат, давай сыграем во что-нибудь интересное.

Девушки рядом начали подбадривать их. Лян Цзин Ян не хотел играть, но, видя, что все на него смотрят, он скрепя сердце согласился.

Вернувшись домой, Су Нинъю заметила, что в её комнате кто-то был.

Осмотрев комнату, она обнаружила, что банковские билеты, которые она хранила в шкафу, пропали.

Выйдя из комнаты, Су Нинъю спросила слуг и узнала, что Лян Цзин Ян утром ушёл из дома и до сих пор не вернулся.

Пропажа денег и внезапный уход Лян Цзин Яна утром натолкнули Су Нинъю на мысль, что эти два события связаны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Кутежи

Настройки


Сообщение