Упрек

Упрек

Цзин Си сказал, что у него есть другие дела, но на самом деле ничего важного не было.

Он приехал в Сучжоу только для того, чтобы вернуть Янь Цзинь.

На самом деле Цзин Си уже давно видел Янь Цзинь издалека.

Это было на каком-то банкете, неизвестно у кого. Цзин Си прогуливался по двору, когда в поле его зрения внезапно попала одна девушка.

По обычаям империи Мин, на банкетах мужчины и женщины должны были находиться раздельно, женщины — во внутреннем дворе.

То, что эта девушка внезапно появилась во внешнем дворе, уже было нарушением правил.

Но она так радостно смеялась и так весело бегала, что-то ища во дворе.

Побегав несколько кругов по двору, она была обнаружена своей мамушкой, которая искала ее. Мамушка очень рассердилась и тут же утащила ее обратно во внутренний двор.

Позже Цзин Си разузнал повсюду и выяснил, что та девушка была старшей барышней семьи Янь по имени Янь Цзинь. Характер у нее был показной, с детства она привыкла к свободе и обычно вела себя так же непоседливо.

Позже, когда Цзин Си достиг брачного возраста, госпожа Цзин спросила своего любимого сына, какая девушка ему нравится. Цзин Си сказал матери, что ему приглянулась старшая барышня семьи Янь.

Услышав это, госпожа Цзин тут же помрачнела.

Репутация Янь Цзинь в Сюаньчжоу была не самой лучшей. Хотя семья Янь была знатной, а госпожа Янь — воспитанной дамой, чьи манеры были безупречны во всех отношениях, неизвестно почему эта старшая барышня Янь выросла такой избалованной и совершенно не похожей на девушку из знатной семьи.

Цзин Си знал об опасениях матери и стал уговаривать ее, говоря, что ему как раз нравятся такие живые девушки, что у Янь Цзинь хорошее происхождение и красивая внешность, и что они — идеальная пара, созданная небесами.

Госпожа Цзин, выслушав сына, не могла принять решение и посоветовалась со своим мужем.

Господин Цзин, узнав, что его сын положил глаз на ту своенравную старшую барышню из семьи Янь, пришел в ярость и чуть не выпорол Цзин Си плетью.

Но у Цзин Си уже были свои планы, и возражения отца не могли изменить его решимости жениться на Янь Цзинь.

Господин Цзин в гневе лишил его содержания, заставляя жениться на девушке из другой семьи.

Но Цзин Си, занимаясь бизнесом с отцом, уже успел скопить немного денег.

Он взял эти деньги и начал с малого, постепенно расширяя дело. За два года он не только обеспечил себя всем необходимым, но и купил собственный дом в Сюаньчжоу.

Господин Цзин не смог переупрямить сына и был вынужден согласиться на его требование.

Как раз в это время у семьи Янь возникли проблемы с бизнесом. Господин Цзин не хотел помогать, но Цзин Си сам выделил деньги и от имени отца помог семье Янь, заодно сделав им предложение о браке.

Цзин Си думал, что его желание исполнилось, и он наконец сможет завоевать красавицу.

Кто бы мог подумать, что он случайно столкнется со слугой из семьи Янь, и тот скажет ему, что Янь Цзинь сбежала от свадьбы.

У Цзин Си голова пошла кругом. До этого он строго соблюдал этикет и не пытался сам искать встречи с Янь Цзинь.

Он не ожидал, что Янь Цзинь окажется такой своевольной и решится на побег.

Цзин Си щедро заплатил слуге семьи Янь, чтобы тот, если узнает что-нибудь о Янь Цзинь, немедленно сообщил ему.

Слуга семьи Янь, получив увесистый кошелек с серебром, просиял от радости и, закивав головой, тут же согласился.

Вскоре тот слуга нашел Цзин Си и сказал, что Янь Цзинь сбежала к своему дяде в Сучжоу.

У Цзин Си как раз не было особой занятости по делам, поэтому он попрощался с родителями, сказав, что ему нужно съездить в Сучжоу по делам.

Цзин Си не собирался сообщать родителям, что едет за Янь Цзинь.

Родители и так были не слишком довольны Янь Цзинь. Если бы они узнали, что она еще и сбежала от свадьбы, помолвка точно была бы расторгнута.

Поэтому, когда Цзин Си нашел Янь Цзинь и услышал от нее, что с помолвкой покончено, он, естественно, не согласился.

Он не видел Янь Цзинь больше двух лет. Хотя она все еще была немного ребячливой, но по сравнению с прошлым стала еще красивее, расцвела.

Как только ворота Поместья Юй открылись, Цзин Си сразу же увидел ее и больше не мог отвести глаз.

Кто бы мог подумать, что Янь Цзинь с самого начала скажет, будто он любит Мисс Ву, и что он подарил ей знаменитый цинь.

Он совершенно не помнил, чтобы у него были какие-то дела с Мисс Ву.

Кажется, когда-то Мисс Ву хотела приобрести знаменитый цинь, а у него как раз был такой. Чтобы доказать отцу, что ему тоже нужны деньги, он продал этот цинь Мисс Ву.

Неизвестно, почему Янь Цзинь так неправильно все поняла.

Видя, что убедить Янь Цзинь сразу не получится, он не стал торопиться. Он давно был готов к тому, что придется надолго остаться в Сучжоу.

Семья Юй предложила ему остаться у них, и он был не против, но характер Янь Цзинь был упрямым. Если бы он настоял на том, чтобы остаться, это могло бы вызвать обратный эффект.

Поэтому он под предлогом того, что уже договорился о жилье, покинул Поместье Юй. Уходя, он еще раз взглянул на вывеску Поместья Юй и слегка улыбнулся.

Он уже приехал за ней, как он мог позволить ей так легко сбежать?

***

На следующий день Юй Цяо проснулся и действительно почувствовал себя намного лучше. Хотя сил все еще было мало, он, по крайней мере, мог встать на ноги и ходить.

Он, пошатываясь, вошел в комнату Янь Цзинь. Янь Цзинь только что закончила приводить себя в порядок. Увидев, что Юй Цяо внезапно вошел, она немного рассердилась:

— Почему ты входишь без стука?

— Боюсь, если постучу, ты сбежишь через окно, — сев на стул, раздраженно ответил Юй Цяо.

Янь Цзинь поняла, что он пришел ее отчитывать, и промолчала, делая вид, что ничего не слышит.

— Вчера человек из семьи Цзин специально приехал за тобой, почему ты его так просто отпустила? — упрекнул ее Юй Цяо.

— Это он сам сказал, что договорился о жилье и не хочет оставаться в поместье, — Янь Цзинь отвернулась от Юй Цяо и принялась играть с украшениями на туалетном столике.

— Так ты еще и права, да? — не удержался Юй Цяо и повысил голос. — Ты уже несколько дней в Сучжоу, пора бы и вернуться.

Янь Цзинь молчала, опустив голову и продолжая теребить шпильку в волосах.

— К тому же, я слышал от Хэ Гуаньцзя, что господину Цзин никакая Мисс Ву не нравится. Какие у тебя еще причины не возвращаться? — продолжил Юй Цяо.

Услышав это, Янь Цзинь тут же обернулась и возразила:

— Даже если ему не нравится Мисс Ву, это не значит, что ему нравлюсь я!

— Почему ты думаешь, что ты ему не нравишься? — переспросил Юй Цяо. — Если бы ты ему не нравилась, зачем бы он приехал за тобой в Сучжоу?

— Это наверняка мои родители ему сказали, — сердито сказала Янь Цзинь. — Это мои родители или его родители велели ему приехать за мной.

— Как твои родители могли сами рассказать семье Цзин о твоем побеге? — сказал Юй Цяо. — Даже если твои родители хотели, чтобы ты вернулась, они не могли послать за тобой Цзин Си.

Янь Цзинь только хотела что-то сказать, но Юй Цяо прервал ее:

— Если бы старшие в семье Цзин узнали о твоем побеге, они бы точно расторгли помолвку с тетей и дядей.

Ваша семья Янь получила помощь от семьи Цзин, а дочь, которую выдают замуж, еще и сбегает. Семья Цзин точно не примет такую девушку в свой дом.

— И хорошо, если семья Цзин меня не примет! — упрямо сказала Янь Цзинь. — Я и сама не хочу входить в ворота семьи Цзин.

— Ты! — Юй Цяо хотел было проучить Янь Цзинь, но почувствовал недомогание и закашлялся несколько раз. — Господин Цзин к тебе неравнодушен, ты хотя бы узнай его получше, прежде чем решать, выходить замуж или нет.

Янь Цзинь увидела бледное лицо Юй Цяо и его непрекращающийся кашель, и в ее сердце на редкость шевельнулось чувство вины.

Но она не могла заставить себя сказать, что послушает Юй Цяо, поэтому снова упрямо отвернулась и, уткнувшись в стол, перестала обращать на него внимание.

Юй Цяо понял, что его уговоры подействовали, встал и вернулся в свою комнату, оставив Янь Цзинь одну размышлять.

Бай Юй только что приготовила отвар и собиралась отнести его Юй Цяо. Увидев, что он только что вышел из комнаты Янь Цзинь, она остановила его:

— Как ты себя сейчас чувствуешь?

Юй Цяо, увидев подошедшую Бай Юй, наконец слегка улыбнулся:

— Чувствую себя намного лучше, но все еще немного слаб.

Бай Юй протянула Юй Цяо чашу с отваром:

— Выпей, пока горячее.

Юй Цяо взял чашу и поблагодарил Бай Юй:

— Спасибо тебе за заботу в эти дни.

Бай Юй давно хотела спросить Юй Цяо о том, что он сказал в день падения в воду, но в предыдущие дни он был в полубессознательном состоянии, и Бай Юй не решалась спрашивать.

Увидев, что сегодня он наконец немного пришел в себя, она поспешно спросила:

— В тот день, когда ты упал в воду, ты сказал, что нефритовый браслет на моей руке — это реликвия, оставшаяся от моей матери. Кто тебе это сказал?

Говоря это, Бай Юй сняла браслет и протянула его Юй Цяо.

Юй Цяо взглянул на браслет и, не задумываясь, ответил:

— Это Бай Лун мне сказал. Сказал, что этот браслет — единственная вещь, оставшаяся от вашей матери, и ты им очень дорожишь.

Услышав это, Бай Юй больше ничего не сказала. Юй Цяо, словно хвастаясь заслугой, продолжил:

— В тот день, когда я упал в воду, я случайно стащил твой браслет, и это меня так напугало!

Я даже боялся разжать руку, опасаясь, что браслет упадет в озеро. К счастью, я хорошо плаваю, иначе из-за этого браслета я мог бы утонуть.

Выражение лица Бай Юй почти не изменилось, она лишь равнодушно сказала: «Спасибо, господин Юй».

Юй Цяо допил отвар и только сказал: «Мы же друзья, к чему церемонии», как Бай Юй выхватила у него из рук пустую чашу и оставила его одного стоять у двери в полном недоумении.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение