Глава 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

И вот, оживлённый ресторан с хот-потом вдруг затих, словно кто-то резко выключил звук у телевизора. Осталась только картинка, все голоса исчезли, и взгляды всех присутствующих невольно устремились на столик Инь Ляньдуна.

В обычное время Чжу Цзы сразу бы заметила такую аномалию, но не стоит её винить: ради этого ужина она голодала с самого утра, чтобы как следует наесться.

Изначально она договорилась с другими друзьями, но когда её властный парень узнал об этом, он прогнал всех её друзей и бесцеремонно, как само собой разумеющееся, сел с ней в ресторане с хот-потом.

Сначала она была полна недовольства, но, войдя в ресторан, была очарована ароматом еды, мгновенно превратившись в голодного зверя, существующего только ради пищи.

Она почтительно усадила Господина Лотоса на место и даже не надеялась, что он, как парни других девушек, встанет и принесёт ей еду. Даже если бы он захотел это сделать, она бы не позволила, потому что боялась, что он принесёт то, что ей не нравится, а это было бы пустой тратой, а за расточительство, как известно, настигает небесная кара.

Она любила этот ресторан с хот-потом за ощущение, будто попадаешь в гору еды, где можно брать всё, что захочешь, по низкой цене и есть до отвала.

Она довольная принесла полную тарелку овощей и ингредиентов для хот-пота обратно к столу, но тут услышала, как её тиран-парень холодно сказал, что хочет мяса.

— Мяса? Да, я взяла говядину, здесь очень свежая говядина.

Она поставила тарелку с говяжьими ломтиками перед ним. Он мог взять столько, сколько хотел, и положить в суп.

— Окуни в бульон на шесть секунд.

— А?

Чжу Цзы собиралась открыть рот, чтобы съесть приготовленные яичные пельмени, но замерла на мгновение, затем положила пельмени в рот и молча посмотрела на него.

Инь Ляньдун спокойно встретил её взгляд своими тёмными глазами.

Ладно, кажется, она кое-что поняла.

Этот парень, даже если ест в придорожной забегаловке, нуждается в личной горничной, которая будет подавать ему еду. И этой несчастной горничной была она.

— Ещё и шесть секунд? Почему бы не указать степень прожарки?

— Мясо на шесть секунд самое нежное.

— Почему я должна тебя обслуживать?

Она тоже была голодна и тоже хотела окунуть мясо на шесть секунд.

Инь Ляньдун приподнял бровь и, как само собой разумеющееся, сказал: — Потому что я твой парень.

Точно парень? А не её прародитель? Она даже своего отца так усердно не обслуживала.

Хотя в душе у неё было недовольство, она всё равно принялась готовить для него много вкусной еды. Конечно, не исключено, что она намеренно хотела подшутить, чтобы посмотреть, будет ли достопочтенный Господин Лотос есть такую простую еду для простолюдинов.

Эта еда, хоть и вкусная, не была такой изысканной и красивой, как в дорогих ресторанах.

К её удивлению, он ничего не сказал, а просто медленно и элегантно доел всё, что было в его тарелке.

В сердце Чжу Цзы вдруг возникло странное чувство удовлетворения, то самое материнское чувство, которое живёт глубоко в душе каждой девушки и невольно заставляет её хотеть накормить своего мужчину, своих детей. Стоит им наесться, как возникает необыкновенное чувство удовлетворения.

Она не знала, что уже испытывает такие чувства к Инь Ляньдуну.

Она готовила еду и кормила его, переходя от первоначального нежелания к полной самоотдаче.

— Хватит, ешь сама… — Инь Ляньдун остановил её безудержное поведение.

Он что, свинья? Если она будет так его кормить, сможет ли он потом выйти из этого ресторана?

— Ох.

Чжу Цзы тоже заметила своё странное поведение, немного смутилась и тут же переключилась на себя.

Как ужасно! Как она могла так вжиться в роль личной горничной? Слишком сильно вживаться в роль нехорошо.

Поэтому она превратила своё смущение и негодование в аппетит и принялась есть с головой.

Видя, как она ест безудержно, словно голодный тигр нападает на ягнёнка, он был поражён.

Неужели это так вкусно?

Все женщины, которых он знал, были элегантны и соблюдали приличия, словно лишний кусочек мог стоить им жизни. Возможно, дома они вели себя иначе, но в его присутствии всегда сохраняли образ леди.

Она была первой женщиной, которая ела так раскованно, но он обнаружил, что ему это совершенно не мешает. Более того, видя, как сладко и аппетитно она ест, он сам почувствовал сильный аппетит и съел ещё одну тарелку риса, так что дворецкий был так счастлив, что каждый раз во время еды ему хотелось завернуть Чжу Цзы с собой, чтобы она сопровождала его за столом.

В глазах людей его круга Чжу Цзы определённо была низкопробной, но в его глазах он никогда не видел такой нежадной женщины.

Они уже были близки, и любая другая женщина, конечно, рыдала бы и требовала, чтобы он взял на себя ответственность, а лучше всего — подарил ей роскошный особняк и бриллианты, или даже статус госпожи Инь, иначе она ни за что бы не успокоилась.

Но этот котёнок не делала ничего подобного, она даже собиралась сбежать, не желая, чтобы он брал на себя ответственность, и чтобы ей самой не пришлось ни за что отвечать, словно они просто переночевали вместе, а потом, одевшись, должны были притвориться, что ничего не произошло.

Как такое возможно?

Хотя он воспользовался инцидентом с любовным зельем, чтобы, пользуясь случаем, овладеть ею и положить конец её навязчивой влюблённости в того старшеклассника, сделав её полностью своей женщиной.

Но ведь и для него это было впервые.

Если бы не это, он бы никогда не позволил ей испытать такую боль в первый раз, что она чуть было не начала его сильно отталкивать и не позволяла к себе прикасаться.

Конечно, это было невозможно и недопустимо.

Мужчина, познавший вкус, не может позволить себе быть задетым.

Он даже подумал, что как только он накормит этого высокомерного котёнка, настанет её очередь хорошо накормить его, этого большого дикого зверя, который только что попробовал нечто вкусное.

Чем больше он думал об этом, тем больше ему казалось, что в будущем ему нужно чаще водить её туда, где она любит есть, чтобы она была счастлива, а счастливая она будет послушной, и тогда он сможет делать с ней всё, что захочет.

Он попросит дворецкого составить список вкусных ресторанов, и он будет водить её в один из них каждый день.

Но, возвращаясь к теме, не слишком ли долго этот котёнок его игнорирует?

Мысль о том, что еда важнее его, сильно испортила его и без того неплохое настроение.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение