Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Мужчина, который сейчас стоял перед ней с этой зловещей улыбкой, определённо не был старшеклассником, в которого она была влюблена.
Но… почему он казался ей знакомым?
Присмотревшись внимательнее, она побледнела.
Она поняла, кто перед ней.
Один из знаменитых Тиранов Нань Шэн, Инь Ляньдун, известный как Господин Лотос.
Строчка из песни внезапно всплыла в её голове: «На жизненном пути, встретившись на узкой тропе, не избежать судьбы. Внезапно на ладони проявились запутанные линии, до осознания, после влюблённости, это длится не дольше дня, в какой год вся жизнь изменится…» Густой аромат чая проник в её ноздри, мгновенно вырвав её из воспоминаний, но тут же она снова оцепенела.
Если она не ошибалась, тот, кто только что наслаждался вкусным горячим чаем, теперь собирался наслаждаться ею.
Её глаза широко распахнулись, уставившись на его красивое лицо, которое было так близко. Она почувствовала, что её дыхание сбилось.
Когда сцена так быстро сменилась? Она совершенно не была к этому готова.
Впрочем, его не зря называли Господином Лотосом. Что значит «Господин»? Это значит, что он делает всё, что хочет, особенно с такой простолюдинкой, как она, без какого-либо семейного положения.
Отдаться на милость других — это про неё.
— Ты… не можешь… Есть кто-нибудь, кто спасёт её?
Кстати, а где люди, которые были здесь минуту назад?
Чжу Цзы огляделась, и её сердце похолодело. Очевидно, помещение было очищено, и остались только они двое — одинокие мужчина и женщина.
— Не могу? — Голос Инь Ляньдуна был холодным, скрывая в себе пугающую силу.
Глядя на него, Чжу Цзы почувствовала, что её сила воли снова подвергается серьёзному испытанию… Нет, возможно, это даже не испытание, потому что у неё вообще не было никакого сопротивления.
Этот мужчина был по-настоящему красив.
Да, красив, но не той красотой, что пахнет румянами, а изысканной, совершенной красотой, в сочетании с его холодными, глубокими чёрными глазами. Когда он смотрел на тебя, казалось, он хотел поглотить тебя целиком. Это было просто базовое оснащение главного героя романа.
Но она не осмеливалась считать себя главной героиней.
— Да… нельзя, это неправильно, — Она ненавидела себя за то, как сильно она произнесла первое слово, но потом её решимость ослабла.
В ответ он просто действовал.
Её голову схватили, и перед глазами потемнело.
Слегка холодные губы Инь Ляньдуна припечатались к её губам, словно печать, и она была так напугана, что не могла никак отреагировать.
А мужчина, который забирал её первый поцелуй, реагировал так, как будто гость, пробующий еду, нашёл её очень вкусной — от первого вкуса до полного наслаждения.
Когда она была ошеломлена и сбита с толку поцелуем, она услышала его ленивый голос у своего уха.
— Раз уж осмелилась меня спровоцировать, то шансов на сожаление нет.
Услышав это властное заявление, Чжу Цзы широко распахнула глаза и уставилась на него, а затем, к своему стыду, подумала: «Стоит ли дать ему пощёчину и высокомерно сказать: «Как ты мог так запросто украсть невинный первый поцелуй девушки?» Разве в романах и сериалах не так?
Она увидела, как взгляд Инь Ляньдуна упал куда-то, и на его красивом лице появилась пугающая жажда убийства. Она проследила за его взглядом и увидела свою руку, которая неизвестно когда поднялась.
Что?
Когда её рука поднялась?
— А! Нет, я не собиралась тебя бить… — Должно быть, меня бес попутал, да, точно.
— Ты хочешь меня ударить? — Его тон был ужасающе нежным.
Она яростно замотала головой, как трясущаяся кукла, желая оторвать себе голову, чтобы ясно показать свою невиновность.
Она же не съела медвежье сердце и леопардовую смелость, даже если бы съела, она бы ни за что не осмелилась так поступить.
С одной стороны, она была воспитанной леди, с другой — у неё, похоже, не хватало смелости, чтобы вынести наказание, которое её ждало бы после такого поступка — она действительно не хотела стать трупом.
— Верно, любая хорошая девушка, которую так целуют насильно, не может не рассердиться.
А?
Значит, можно злиться?
Она не думала, что под его ледяным взглядом у неё хватит смелости действовать.
— Но тебе не стоит злиться из-за того, что я тебя поцеловал. Знай, это желание многих девушек на Рождество.
Братец, до Рождества ещё далеко, хорошо?
Главное, какое ей дело до рождественских желаний других девушек?
По крайней мере, её рождественское желание не заключалось в том, чтобы он украл её первый поцелуй, окей?
Но осмелилась ли бы она сказать это мужчине перед ней?
Ответ: нет, не осмелилась.
— Учитывая твой хороший вкус, пусть пока будет так.
Пусть пока будет так? Как так?
Братец, объяснись.
Но она получила от этого мужчины приказ удалиться и, сбитая с толку, как маленькая дворцовая служанка, отступила от него.
Когда она дошла до двери и подняла глаза на внешний мир, у неё появилось ощущение, будто она пережила катастрофу.
Ну вот, всё в порядке, Чжу Цзы. В конце концов, он уже похвалил твой хороший вкус и сказал, что пусть будет так, значит, всё должно быть позади.
Люди из разных миров хоть и ненадолго пересеклись, но в конце концов должны вернуться на свои орбиты, так что иди домой, прими душ, ложись спать, и завтра будет прекрасный, мирный день.
Но действительно ли всё будет так прекрасно, как она думала?
Если бы она хоть немного замедлила свой лёгкий шаг и оглянулась, то увидела бы мужчину, стоящего у окна, который не отрываясь смотрел на неё, в его глазах горел жадный блеск охотника, зафиксировавшего свою добычу.
Белый кролик всё ещё беззаботно прыгал прочь, совершенно не подозревая, что уже попал в цель охотника и ему остаётся только покорно подчиниться.
Так что, неведение — это блаженство.
Обычные люди стремятся к необычной жизни, а необычные люди больше любят обычную жизнь.
А Чжу Цзы, независимо от того, обычна она или нет, надеялась на простую, обычную жизнь. Неужели это маленькое желание так трудно осуществить?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|