Падение, парение, крах

Часть седьмая. Падение, парение, крах.

Цун Нянь лежала на офисном столе, дожидаясь конца рабочего дня. Рядом с монитором по-прежнему стояла корзина с цветами, но теперь в ней были не гиацинты.

С того дня, как она вышла из квартиры Хэ Цзиндуна, курьер из цветочного магазина стал привозить корзины с анютиными глазками.

Неизменным остался только цвет цветов — ее любимый фиолетовый.

Хотя… кажется, и это не совсем так.

Тонкие лучи заходящего солнца проникали сквозь стеклянное окно, растекаясь по лепесткам анютиных глазок. Насыщенный фиолетовый цвет словно растворялся, превращаясь в чернильно-синий.

Ногти, накрашенные светло-зеленым лаком, постукивали по белому плетеному лукошку, а ее черные блестящие глаза были прикованы к кованым настольным часам рядом.

Секундная стрелка только что перескочила цифру 12. Цун Нянь тут же вскочила со стула, схватила заранее собранную сумку и хотела выбежать из офиса.

Изящная нефритовая рука легла ей на плечо сзади, останавливая торопливые шаги Цун Нянь и ее сердце, жаждущее встречи с возлюбленным.

— Цун Нянь, твое отношение к работе стало таким пассивным? Каждый день уходишь ровно в конце рабочего дня?

Уникальный «демонический» голос Чжэн Хуэй, офисного тирана, тихо прозвучал у уха Цун Нянь.

Цун Нянь вздрогнула, быстро обернулась, выпрямилась и твердым голосом ответила:

— Ничего подобного!

Чжэн Хуэй приподняла бровь.

Цун Нянь согнулась в пояснице, опустила голову, и ее голос стал мягче:

— Начальница, я ведь долги погасила, мне больше не нужно думать о сверхурочных. Хочу поскорее пойти найти что-нибудь вкусненькое, чтобы себя побаловать.

— Ах да, ты в последнее время живешь припеваючи с молодым господином Хэ. Эти сверхурочные для тебя уже ничего не значат. Кто знает, может, в один прекрасный день у молодого господина Хэ будет хорошее настроение, и он подарит тебе пару десятков каратов камней или несколько этажей. Тогда, наверное, и эта работа тебе покажется ничтожной, верно?

Демоническая Чжэн Хуэй, вытянув нефритовый локоть, обхватила Цун Нянь, которая отчаянно трясла головой и руками, без остановки повторяя «нет-нет, ничего такого нет», и прямо втолкнула ее в чайную комнату.

Закрыв дверь за спиной, Чжэн Хуэй тут же сменила тон на серьезный и отчитала ее:

— Цун Нянь, ты ведь не глупая. Всего несколько дней с молодым господином Хэ, и ты стала сама не своя.

Ты даже не подумала, сколько красавиц с его статусом и положением окружает его?

Оставь свои несбыточные мечты. Не витай в облаках, чтобы потом, проснувшись, не остаться без работы.

Сердце Цун Нянь дрогнуло, и она обиженно сказала:

— Сестра Хуэй, прости, в последнее время я несерьезно относилась к работе.

Я знаю, ты желаешь мне добра. Я ошиблась, я исправлюсь!

Выражение лица Чжэн Хуэй смягчилось, и она убрала несколько «ножей» из взгляда:

— Сяо Нянь, ты не можешь противостоять натиску молодого господина Хэ, и на время потеряла голову, это простительно.

Какая женщина не мечтала о Золушке?

Но для таких женщин, как мы, без власти и денег, правильный путь — добиться успеха своими силами.

Жить за счет мужчин, особенно таких, как молодой господин Хэ или молодой господин Чжан, — это часто как мотылек, летящий на огонь.

Ты еще молода, я боюсь, что ты не сможешь пережить боль, упадешь в яму и не выберешься.

— Я понимаю, понимаю!

Цун Нянь неоднократно кивнула:

— Я и не думала, что смогу взлететь, используя влияние Хэ Цзиндуна, или что воробей превратится в феникса. Я даже не смею об этом думать.

Просто… просто он очень красивый, и я подумала, что раз уж Небеса послали мне такого восхитительного красавца, то было бы слишком жаль не попробовать его на вкус.

Чжэн Хуэй приложила руку ко лбу:

— Не Небеса послали его тебе, а я привела тебя к нему. Поэтому я и волнуюсь за тебя… Ладно, сейчас говорить об этом бесполезно. Сама смотри.

Цун Нянь застенчиво покраснела, ковыряя левой рукой правую:

— Сестра Хуэй, я любитель красивых лиц. Насытившись и насмотревшись, я уйду.

Хорошо?

Чжэн Хуэй рассмеялась:

— Хорошо!

Разве я могу силой удерживать тебя от того, чтобы "попробовать" красавца?

--------------------Разделительная линия между падением и парением----------------

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение