Близость

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Не знаю, из-за той ли фотографии, но я почувствовала, что Цзян Яо стала ко мне ближе и охотнее заводила со мной разговор.

Вернувшись в отель, я отправилась в комнату, которую мне выделил Тан Гэ. Номер был оформлен очень красиво. Внутри было множество украшений, имитирующих серебро. Коробочка для салфеток была выполнена в форме серебряного венца, который носят женщины народности мяо на праздники. Шторы, казалось, были из батика с сине-зелеными узорами. Висело также много картин в рамках из такой же ткани. На прикроватной тумбочке стоял маленький ночник в виде серебряного ожерелья. Весь номер был украшен изысканно, но казалось, что эта красота продержится недолго.

Едва я вышла из душа, как услышала стук в дверь. С подозрением я подошла к двери, и только когда услышала голос Цзян Яо, открыла её.

— Почему ты так долго не открывала? — Она вошла, бросила взгляд по сторонам и уселась на мою кровать.

— Что-то случилось? — Я не знала цели её ночного визита. Придвинув стул, я села напротив неё.

— Не спится, решила поболтать немного. Ты сегодня спрашивала меня про ту гостиницу, ты тоже там была вчера?

— Да, я смотрела в дверь, и когда ты проходила, почувствовала твой парфюм, он был очень особенным.

— Правда? Приятный?

— Да, очень.

— Ха-ха-ха-ха, я сама его намешала наобум, ты, наверное, просто так сказала, что он приятный, да?

— Нет, мне действительно кажется, что он очень приятный.

— Тогда, может, я как-нибудь и тебе что-нибудь намешаю?

— Ох, нет-нет, спасибо.

— Где будем завтра фотографировать? — Она небрежно подхватила мою подушку-обнимашку, лежавшую на кровати, и, воспользовавшись моментом, улеглась на мою постель. Её стройные ноги перекрестились. Банный халат, который на ней был, казался немного великоватым. Время от времени она поглядывала на меня.

Я сдержала желание схватить камеру и сфотографировать её, встала со стула и села рядом с ней.

— Наверное, на том цветочном поле.

— О? Разве ты не говорила, что это цветочное поле слишком банальное? Что в нём нет ничего особенного?

— Если главной героиней будешь ты, то это не так уж и важно.

— А? Ха-ха-ха-ха, я всего лишь наёмный работник, как я могу быть главной...

Она ещё хотела посмеяться и подшутить, но, возможно, моё серьёзное выражение лица тронуло её. Внезапно она перестала смеяться, сменила тему и спросила меня.

— Тогда какую одежду мне надеть завтра? Юбку или брюки? Жёлтое или зелёное, или белое?

— Какое у тебя будет настроение завтра, такой цвет и надевай. Например, красный символизирует страсть; белый — спокойствие; синий — меланхолию; жёлтый — миловидность; зелёный — свежесть. В общем, что захочешь завтра надеть, то и надевай. — Моя рука легла на подушку-обнимашку. Это была та самая подушка, с которой я спала несколько лет, но сегодня она казалась мягче, чем обычно.

Цзян Яо выпустила подушку, спрыгнула с кровати и, помахав мне рукой, сказала:

— Я всё равно надену завтра цвет, который хочу сегодня! Великий фотограф, спокойной ночи!

Затем она открыла дверь, выскользнула в щель и громко захлопнула её, оставив меня наедине с её лукавым образом.

Я безучастно уставилась в потолок. Долгое время в голове было совершенно пусто. Неописуемая тоска.

На следующий день, как только рассвело, я собрала своё оборудование. К счастью, погода была хорошей. Тан Гэ подготовил для меня ассистента, чтобы помогать с освещением, держать отражатель и прочим. На самом деле, лично я считаю, что чёрное и белое — это две формы красоты, просто в глазах большинства людей чёрное — это уродство, и мне остаётся лишь плыть по течению.

У дверей я увидела Цзян Яо в нежно-жёлтой шифоновой женской блузке. На ней были джинсы с высокой талией и широкими штанинами, дополненные коричневым кожаным ремнём с сердечком и туфлями-ракушками. Её кудрявые волосы украшал большой нежно-жёлтый бант. Она выглядела так изысканно и мило. Услышав мои шаги, она обернулась и посмотрела на меня. Маленькие жемчужинки на её серьгах, словно лунные серпы, покачивались, оттеняя её белоснежную фарфоровую кожу. «Кожа словно нефрит» — это было точно про неё.

Цзян Яо сделала несколько шагов ко мне, взяла меня под руку. Её рост был примерно таким же, как мой, но когда она, взяв меня под руку, слегка прислонилась к моему предплечью, то казалась миниатюрной и очаровательной.

— Великий фотограф наконец-то пришёл, пойдём!

Цзян Яо была очень красива, и фотографии получались прекрасными, но мне всё время казалось, что им не хватает жизни. Цзян Яо, как и цветочное поле, была лишь застывшим объектом на снимке, совсем не такой живой, как вчера в горах.

Я долго рассматривала фотографии, а затем отпустила помощника. Цзян Яо с недоумением посмотрела на меня. В тот же миг меня охватила мысль о непокорности. «Я ни за что не позволю этому человеку превратиться в безжизненный объект», — пронеслось у меня в голове. Затем, охваченная внезапным порывом, я схватила Цзян Яо за руку и, ни секунды не сомневаясь, бросилась бежать. Цзян Яо сзади словно ворчала, словно недоумевала, что-то бормотала, но я слышала лишь свист ветра в ушах и биение собственного сердца.

Не знаю, сколько мы бежали, пока обе не покрылись потом. Мы бездвижно лежали на цветочном поле. Я взглянула на Цзян Яо: она тяжело дышала, глаза её были устремлены в небо. Капли пота одна за другой стекали по вискам, лоб был совершенно мокрым, чёлка прилипла к коже, бант съехал набок, волосы были слегка растрёпаны, макияж немного потёк. Она выглядела немного измождённой, но мне казалась невероятно красивой. И это небо, и солнце, и море цветов — всё было невероятно красиво.

Я изо всех сил достала камеру, с трудом поднялась и навела объектив на неё. Сначала она нахмурилась, но затем разразилась громким смехом.

— Ли Цзя, ты что, сумасшедшая? Ха-ха-ха-ха-ха, я тоже сумасшедшая! Ха-ха-ха-ха-ха...

Она впервые назвала меня по имени. Моя камера запечатлела не только её вид в этот момент, но и её слова, запечатлела это воспоминание, известное только нам двоим!

Каждый раз, пересматривая их, я испытываю глубокие чувства.

Эти фотографии казались мне прекрасными, но Тан Гэ, увидев их, отругал меня. Только когда я показала ему те "правильные" фотографии, снятые ранее, выражение его лица немного смягчилось.

— Ли, малышка, я знаю, что вы, люди искусства, любите что-то не такое, как мы, простые смертные. Но этот мой отель предназначен для отдыха обычных людей, а не для продажи вашим художникам. Мне всё равно, что ты снимаешь для себя, но если ты делаешь рекламные фотографии для моего отеля, будь добра, делай их как следует! Кто придёт смотреть на твои работы? У людей даже желания не возникнет открыть их, разве не так?

Я кивала снова и снова, склонив голову, слушая наставления. Но в голове то и дело всплывала та недавняя сцена. Какое счастье, иметь такие воспоминания! Какое счастье!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение