Глава 10. Концертная мыльная опера (Часть 1)

Время пролетело как белая лошадка мимо щели — в мгновение ока прошла неделя.

Ли Юньшэну еще никогда не казалось, что время тянется так медленно. Занимаясь делами, он вдруг ловил себя на мысли об этой элегантной женщине.

Такое беспокойство ума было для него чем-то новым с тех пор, как он стал солдатом.

Работая, он никогда не позволял себе отвлекаться. Неужели он действительно стареет?

Он усмехнулся про себя.

Хотя он был слишком занят, чтобы увидеться с ней, он все же, под предлогом заботы о ремонте дома, выкраивал время, чтобы позвонить и «побеспокоить» ее. Во время разговора на его лице невольно появлялась мягкая улыбка.

— Ц-ц-ц, нелегко это видеть, старое железное дерево наконец-то зацвело! — Сунь Хунбин, улучив момент, расплылся в насмешливой улыбке.

Ли Юньшэн даже бровью не повел и ничего не ответил.

Сунь Хунбин нагло толкнул его в плечо: — Старина Ли, так дело не пойдет. Если так будет продолжаться, откуда ей узнать о твоих намерениях?

Ли Юньшэн скрестил руки на груди и посмотрел на него: — Тогда скажи, как надо?

— Учись у нынешней молодежи: дари цветы, приглашай в кино и все такое. Женщины любят романтику, тебе нужно быть романтичнее!

Ли Юньшэн потер пальцем подбородок, изображая серьезное раздумье.

Помолчав, он нахмурился и с некоторым смущением сказал: — В моем-то возрасте… как-то неловко!

Сунь Хунбин хмыкнул: — Посмотри сериалы, разве там не так показывают? Кстати, как ты, такой чурбан, умудрился тогда заполучить Су Линь?

Глаза Ли Юньшэна загорелись, он хлопнул друга по плечу: — Точно! Ты мне напомнил! Тогда я не дарил цветов, не ходил в кино… В то время это было не принято.

Я просто ходил к ней домой и изо всех сил помогал по хозяйству. Когда ее родители болели, я за ними ухаживал.

Вот так тесть с тещей обрадовались и выдали Су Линь за меня! Может, повторить трюк?

Сунь Хунбин потерял дар речи, уголки его рта слегка дернулись.

Он покосился на Ли Юньшэна, хлопнул себя по лбу и вздохнул: — Так вот как такой цветок достался свинье… Ты этому у Второго старшего брата научился? Разве Гао Цуйлань не так за него замуж вышла?

Ли Юньшэн не понял и удивленно спросил: — Какой Второй старший брат? Я не знаю никакой Гао Цуйлань!

Сунь Хунбин окончательно потерял дар речи. Он похлопал Ли Юньшэна по руке: — Ладно, ты крут. Может, звать тебя Братец Бык? Продолжай в том же духе, посмотрим, сможешь ли ты жениться!

Тут Ли Юньшэн понял, что над ним подшучивают, и искоса взглянул на друга: — Называешь меня Чжу Бацзе, да? Но этот Чжу Бацзе все-таки сумел жениться на Гао Цуйлань, и что? Если можешь жениться, разве важно, какими методами?

Сунь Хунбин не удержался и расхохотался: — Да, да, это я ошибся, действительно неважно!

Они посмеялись, и напряжение, вызванное рабочим стрессом, немного спало.

Сунь Хунбин снова стал серьезным: — Закончишь дела за эти несколько дней и поезжай к ней. Остальное я возьму на себя!

Ли Юньшэн улыбнулся: — Поторопись лучше передать мой рапорт о переводе в запас, вот это будет настоящая помощь.

— Опять ты за свое! Говорю тебе, об этом и речи быть не может — ни двери, ни окна, ни щелочки! — решительно заявил Сунь Хунбин, давая понять, что тема закрыта.

Ли Юньшэн беспомощно покачал головой и продолжил разбирать документы.

— Кстати, старина Сунь, по прогнозу погоды в течение недели ожидаются сильные ливни, уровень воды в озере Цзинху может резко подняться. Как думаешь, не стоит ли организовать совещание по предотвращению наводнений? Несколько дней назад я уже срочно организовал учения для резервистов и ополченцев на случай чрезвычайной ситуации, чтобы подготовиться заранее. Местные ведомства я тоже уведомил.

— Хотя дамбу на озере Цзинху в прошлом году укрепили, все равно нужно быть начеку. Лето было засушливым, скоро начнется осенний паводок, боюсь, дождей будет слишком много. Ладно, это важное дело. Завтра я организую совещание по предотвращению наводнений, как можно скорее сформируем специальную группу по оценке рисков. Я лично возглавлю ее и поеду с инспекцией по опасным участкам в уездах, волостях и поселках!

— Нужно быть предельно осторожными. На озере Цзинху почти каждый год случаются наводнения, борьба с паводками стала для нашего военного округа обычным делом. Лучше перестраховаться, чем допустить беду! — с тревогой сказал Ли Юньшэн.

— Сегодня мы сначала проведем небольшое совещание в нашем военном округе. Сяо Лю, пойди и оповести руководителей всех отделов о срочном совещании! — немедленно приказал Сунь Хунбин адъютанту.

— Есть, товарищ командир! — Адъютант у двери тут же отправился выполнять приказ.

Когда заместители командующего, политкомиссар, заместитель политкомиссара, заместитель начальника штаба и другие собрались, началось напряженное рабочее совещание.

~~~~~~~~~~~~~

Юнь Чаося серьезно посмотрела на Ань Жань: — Говорю тебе честно, старина Чжао — хороший человек, и детей у него нет. Ты могла бы подумать о нем?

Ань Жань прикусила губу: — Я знаю, что он хороший, но я только что развелась. К тому же, он мне ничего такого не говорил, о чем тут думать?

— Ты что, совсем глупая? А что он должен был сказать? «Ань Жань, я люблю тебя много лет, теперь ты разведена, выходи за меня?» Ты хочешь, чтобы он так сказал? — Юнь Чаося сердито ткнула ее пальцем в лоб.

— Будь ты на его месте, смогла бы так сказать? А даже если бы он сказал, ты бы согласилась? Я просто хочу, чтобы ты дала ему шанс, не отталкивала его и не была как деревяшка, которая двигается, только если ее толкнуть!

Ань Жань почувствовала себя неловко и немного смущенно: — Но мне правда неловко… В таком возрасте, только что развелась… Так быстро начинать новые отношения, разве это уместно?

Юнь Чаося закатила глаза: — Товарищ Ань Жань, ты женщина новой эпохи, запомни это крепко — новой эпохи! Неужели ты действительно хочешь, как женщины в старину, хранить верность одному до конца и воздвигнуть себе арку целомудрия?

— Нет, я так не думала, просто мне кажется, что это слишком быстро. Я только развелась, хочу немного прийти в себя, все обдумать! — Ань Жань замахала руками.

Юнь Чаося посмотрела на нее с презрением: — Не то чтобы я тебя недооцениваю, Ань Жань, но с твоими мозгами, даже если будешь думать всю жизнь, ни до чего не додумаешься!

Ань Жань не знала, смеяться ей или плакать, и легонько ударила подругу: — Юнь Чаося, ты дня не можешь прожить, чтобы меня не принизить, да? Неужели я такая глупая?

Юнь Чаося еще не успела ответить, как вмешалась Сун Хуань, сидевшая рядом за столом: — Мам, тетя Юнь права, ты иногда бываешь просто… слов нет!

Она откусила кусочек тушеной свинины и, жуя, продолжила: — Взять хотя бы того полковника. Он изо всех сил старался пригласить тебя на ужин, потом приехал за мной к однокласснице, отвез нас домой… Такое поведение говорит само за себя, правда? Тетя Юнь, угадай, как мама прокомментировала его поступки?

Глаза Юнь Чаося загорелись интересом: — Быстро говори, какую чушь сморозила твоя мама?

Сун Хуань искоса взглянула на мать, не обращая внимания на ее скрытую угрозу во взгляде, и насмешливо сказала: — Она тогда сказала мне: «Все-таки военные — хорошие люди, сознательные, такие воспитанные!»

Юнь Чаося тут же согнулась пополам от хохота, стуча по столу и причитая: — Боже, Ань Жань, да убейся ты! Ты притворяешься дурой или ты и правда такая? Это же гениально! Умираю от смеха, не могу больше!

Она снова разразилась хохотом.

Ань Жань смутилась, но Сун Хуань не обращала внимания на ее настроение. Эти слова давно вертелись у нее на языке, но некому было их высказать. Теперь, рассказав все Юнь Чаося, она почувствовала облегчение.

Иногда ее просто поражала недальновидность матери.

— Что тут смешного? Он просто мой клиент, пригласил на ужин, заодно подвез домой, что тут такого? Я же не могу просто так додумывать его намерения? — досадливо пробормотала Ань Жань.

Юнь Чаося презрительно фыркнула: — Ань Жань, ты же была замужем, у тебя есть ребенок! Пошевели мозгами, какой мужчина будет просто так оказывать знаки внимания женщине? Даже если он военный, он все равно мужчина, верно? Тетя Ань знает, какая ты глупая?

Сун Хуань рядом прикрыла рот рукой, хихикая, и получила от Ань Жань сердитый взгляд.

— Мам, не смотри на меня так, ты иногда правда такая… у-у-у! — Сун Хуань продолжала хихикать.

— Твоя мама еще и не такое вытворяет! У нее мозг как-то по-особенному устроен, клетки не такие, как у других! Хуаньхуань, хорошо, что ты не похожа на нее!

Три женщины, большая и две поменьше, устроили настоящий балаган.

Звонок в дверь трезвонил уже давно, но никто его не слышал.

Чжао Вэньцзе с недоумением смотрел на дверной звонок, на который нажимал уже несколько минут, но дверь никто не открывал. Он подумал: «Может, звонок сломался?»

Он достал телефон и набрал номер Ань Жань.

Ань Жань, ответив на звонок, поспешила встать и открыть дверь, ворча: — Это все вы виноваты, так шумели, что Чжао Вэньцзе звонил-звонил, а мы и не слышали!

Юнь Чаося рассмеялась: — Не слышали, и ладно! Пусть еще пару раз прибежит!

Чжао Вэньцзе вошел и искоса взглянул на нее: — Я тебя чем-то обидел? За что такая месть?

— Ты зачем пришел? По делу?

— А что, я не могу прийти к тебе домой? — усмехнулся Чжао Вэньцзе.

Он протянул большую мягкую игрушку, которую держал в руках, Сун Хуань.

— Хуаньхуань, нравится?

— Спасибо, дядя Чжао! — вежливо поблагодарила Сун Хуань и взяла игрушку.

— Пришел, так пришел, зачем подарки. — Ань Жань немного смутилась и протянула руку, чтобы помочь ему взять корзину с фруктами.

Чжао Вэньцзе мягко улыбнулся ей: — Я сам, корзина немного тяжелая!

Юнь Чаося рядом язвительно усмехнулась: — Да-да, Ань Жань, не бери, а то еще спину сорвешь!

Лицо Ань Жань мгновенно покраснело. Чжао Вэньцзе с некоторым смущением сменил тему: — О чем вы тут так шумно разговаривали? Я звонил в дверь целую вечность, никто не слышал?

Юнь Чаося хихикнула: — О тебе говорили!

— Обо мне? Что говорили? — Чжао Вэньцзе стало любопытно.

Бросив взгляд на Ань Жань, Юнь Чаося кашлянула: — Говорили, что ты очень отзывчивый человек, наша госпожа Ань тебе очень благодарна и надеется, что ты найдешь себе близкую подругу…

— Пф, несешь чушь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Концертная мыльная опера (Часть 1)

Настройки


Сообщение