Глава 14. Ледяная ручка просит прикоснуться

Праздные, беззаботные дни, не знающие вкуса печали.

В мгновение ока Линь Шоу провел в этом мире уже больше полумесяца.

Династия Да Цзин жила в мире и процветании, часто можно было видеть прекрасные картины процветающей эпохи: ветви кривых деревьев, увешанные телами, и наркоманов, мирно спящих на улицах.

Линь Шоу спокойно жил своей маленькой жизнью в лавке портного трупов.

Каждый вечер он сшивал тела, выуживал немного наград из Реестра Продажи Трупов, занимался самосовершенствованием и чувствовал себя вполне свободно.

Но сегодня вечером,

Линь Шоу только что, после долгих уговоров Нин Ловэй, съел миску её сладкого тофу и выпроводил её.

В лавку портного трупов чиновник из Управления по делам погребений привез новое тело. Линь Шоу, увидев его, немного удивился.

— Это не тот портной трупов из лавки номер двадцать?

Линь Шоу с недоумением смотрел на привезённое тело и спросил у чиновника Управления по делам погребений, который его доставил.

Этот портной трупов из лавки номер двадцать — тот самый, о котором вестник смерти кричал в ту дождливую ночь, когда Линь Шоу пересёк черту.

Линь Шоу помнил, что на следующее утро, когда он пошёл посмотреть, чиновник сказал, что несчастье произошло во время сшивания тела расхитителя гробниц.

Прошло уже полмесяца с тех пор, а это тело только собираются хоронить?

— Управление по делам погребений проводило расследование и собирало доказательства. Теперь расследование завершено, ты сошьешь его тело.

Чиновник Управления по делам погребений, следуя процедуре, передал тело Линь Шоу и ушёл.

Линь Шоу смотрел на тело, покрытое кровавыми царапинами от ногтей, и подумал: «Не повезло, опять тело с какой-то зловещей смертью».

Однако тело сохранилось на удивление хорошо.

Тело, которому полмесяца, не высохло, не потекло желтой жидкостью, не было никаких признаков трупного разложения. Оно выглядело так, будто умерло совсем недавно, всего день-два назад.

Неизвестно, какими методами Управление по делам погребений сохраняло тела.

...

Глубокая ночь, зажигают благовония и приступают к работе.

Линь Шоу смотрел, как благовония спокойно догорают, готовясь сшивать тело.

Тело и лицо были покрыты царапинами. Линь Шоу посмотрел на ногти тела — под ними были волокна плоти, видимо, он царапал себя сам.

Неужели это какая-то заразная болезнь?

Линь Шоу надел маску и перчатки из кишечной оболочки, плотно закрыл одеждой все участки кожи и взял спиртовой дезинфицирующий спрей, который сделал пару дней назад из крепкого алкоголя.

Полностью защитившись, он приступил к сшиванию.

Игла для сшивания трупов замелькала. На этот раз работа была намного грубее, чем при сшивании Нин Ловэй.

В конце концов, сшивать живых и мертвых — разные вещи. Мертвых закапывают в землю, и больше никогда не увидишься, нет необходимости быть таким тщательным, как при сшивании живых.

Линь Шоу работал сдержанно, его мастерство было уже очень высоким, но он не мог опуститься ниже определенного уровня. Даже сшивая кое-как, его "работы" были намного лучше, чем у других портных трупов.

Линь Шоу почувствовал, что с тех пор, как той ночью он сделал Нин Ловэй двадцать три тысячи девятьсот стежков, его техника снова улучшилась.

Похоже, что навыки, полученные в награду от Реестра Продажи Трупов, хоть и сразу довели мастерство до совершенства, но всё же имели небольшой потенциал для дальнейшего улучшения и прорыва.

Сейчас, когда Линь Шоу сосредоточенно сшивал тела, у него даже возникало ощущение, будто он слушает, как мудрец читает сутру. После сшивания его разум был полон жизненных прозрений и мировых истин, словно он очистил свою душу.

Неужели это и есть так называемое "искусное мастерство, достигшее совершенства, ведет к постижению Дао"?

Постижение Дао через мастерство?

Тск, Линь Шоу чувствовал, что в таком взбудораженном состоянии ему было бы самое время выйти на трибуну и произнести вдохновляющую мотивационную речь.

Стежки легли ровно, нить обрезана.

Тело портного трупов из лавки номер двадцать было сшито.

Всё прошло спокойно, никаких странностей не произошло.

Погребальные деньги и сокровища, Река Мертвых, появился Реестр Продажи Трупов.

Линь Шоу смотрел, как начала крутиться «бегущая лошадь».

...

Жизнь портного трупов из лавки номер двадцать была обыденной.

В целом, ничем не отличалась от жизни портного из лавки номер шесть, которого он сшивал в прошлый раз.

Первую половину жизни он жил ужасно, чуть не умер с голоду.

Затем увидел, что Управление по делам погребений набирает людей, но только инвалидов. Скрепя сердце, он сам сломал себе ногу и получил возможность.

А потом, не проработав и двух месяцев, попал в беду и умер.

Линь Шоу это не волновало.

Сшивая всё больше тел, он видел всё больше жизней. Всё это — лишь суета столетней жизни, рано или поздно превращающаяся в дым.

Его больше интересовало, что произошло в ту ночь, когда портной трупов из лавки номер двадцать умер такой странной смертью.

«Бегущая лошадь» перенеслась в ту ночь.

После осенних казней тела, которым отрубили головы на площади, были доставлены в лавки портных трупов. В лавку номер двадцать доставили тело того расхитителя гробниц.

Фигура портного трупов из лавки номер двадцать суетилась в лавке. Лицо его было раскрасневшимся, дух подавленным — он выпил днём.

Три благовонные палочки зажжены.

Портной трупов подождал немного, почувствовал усталость и захотел поскорее закончить сшивание тела и лечь спать.

Он взглянул на три благовонные палочки — они уже сгорели наполовину.

Три палочки были одинаковой длины, горели ровно.

Портной трупов решил, что всё в порядке, и, не дожидаясь, пока палочки полностью сгорят, приступил к сшиванию тела.

Продевая нитку в иглу между шеей и головой, сначала всё шло гладко. Но когда тело было сшито больше чем наполовину,

Оставалось всего пять стежков до завершения работы,

Снаружи вдруг налетел сильный ветер!

Бам!

Дверь лавки портного трупов распахнулась!

Мелкий дождь залетел внутрь, свеча в полумраке замерцала и чуть не погасла.

Пьяный портной трупов нахмурился, подумав: «Кажется, я задвинул засов. Какой же сильный ветер, что смог его распахнуть?»

Но, обернувшись, он увидел три благовонные палочки, стоявшие у головы тела.

По правилам портных трупов, нужно было дождаться, пока эти палочки спокойно догорят, чтобы убедиться, что всё в порядке, и только потом приступать к сшиванию тела.

Но сегодня портной трупов был пьян и устал, хотел поскорее закончить работу и лечь спать, поэтому не дождался, пока палочки полностью сгорят.

Как говорится в старой поговорке, в этом мире бывают совпадения. Удача может привести к повышению и богатству, а неудача может стоить жизни.

В этом мире всегда случаются совпадения.

Никогда не покупал лотерейные билеты, но сегодня, когда не хватило денег на сигареты, кто-то предложил: «Возьми лотерейный билет». Купил, и все десятки чисел совпали. Несколько десятков миллионов свалились на голову — это совпадение, которое может привести к повышению и богатству.

Поезд ходит десятилетиями, никогда не было происшествий. Сегодня ты оказался в пятистах метрах от станции, рядом с путями. Поезд сошёл с рельсов, несколько тысяч человек рядом — все целы, а тебя одного сбило. Это совпадение, которое может стоить жизни.

Сегодня с портным трупов из лавки номер двадцать случилось именно это.

Он выпил, он не дождался, пока сгорят благовония, и он столкнулся с телом этого расхитителя гробниц.

Тело было сшито, оставалось всего пять стежков.

Ветер распахнул дверь, портной трупов повернулся и увидел три недогоревшие благовонные палочки у головы тела: две короткие, одна длинная.

Две короткие, одна длинная!

Пьянство портного трупов мгновенно прошло.

Айя!

Эти благовония!

Портной трупов хлопнул себя по бедру, стиснул зубы, почувствовав, что надвигается беда, что вот-вот случится большое несчастье.

В панике, потеряв самообладание, он огляделся по сторонам, увидел дверь, распахнутую ветром, и подумал: «Я… я убегу!»

Все портные трупов — калеки. Этот старый хромой, у которого была сломана нога, в этот момент, кажется, даже костыль бросил. Он поднял зад и собирался бежать, спасая свою жизнь.

Но почувствовал, как его запястье схватили, словно его держали, и он не мог убежать.

Старый хромой повернул голову и увидел!

Рука тела крепко держала его за запястье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Ледяная ручка просит прикоснуться

Настройки


Сообщение