Глава 6. Детское обещание (Часть 2)

— Ладно, я не хочу слушать! Я сейчас ничего не хочу слышать! У-у-у...

— Я перевожусь в другую школу.

— Я же сказала, что не хочу слушать! Зачем ты продолжаешь? Ну переводишься и что? Стоп! Что? Что ты только что сказала? Ты переводишься? Почему? Что мне делать, если ты уйдёшь? Хань Ши Мэн, ах ты, бессердечная девчонка! Как ты можешь так поступать? Ты сегодня решила меня добить?

— Сяо Мэй, ну не надо так, хорошо? У меня нет выбора. Я не хочу, чтобы брат больше беспокоился обо мне, поэтому я хочу быть там, где он сможет меня видеть.

— А? Что? Ты хочешь сказать, что переводишься в Чжи Гао? — Печаль Сяо Мэй как рукой сняло, её лицо озарилось восторгом.

— Чего ты так радуешься?

— Разве ты не знаешь? В нашей школе, в Чжи Гао и в элитной школе Бэнь Чуань есть восемь невероятно красивых парней! В Чжи Гао их целых четыре! А у нас только один старшекурсник Ань Цзай Фэн, да и тот самый невзрачный из всех.

— Эй, Сяо Мэй, почему ты думаешь только о красавчиках? Красавчики, красавчики, красавчики! Что толку от их красоты? Твоя лучшая подруга уходит, переводится в другую школу, а ты? Всё твердишь про красавчиков! Ты мне вообще подруга?

Услышав это, Сяо Мэй недовольно надула губы.

— Хань Ши Мэн, ах ты, бессердечная девчонка! Разве ты не знаешь, что ты моя лучшая подруга? Думаешь, я напилась в тот день от нечего делать? Я волновалась за тебя! Ты просто убежала одна. Я думала, что если напьюсь, то смогу тебя найти.

— А? Что это за логика?

— В дорамах всегда так показывают! Главный герой не может найти главную героиню, но однажды он напивается, и она появляется! — Ши Мэн беспомощно посмотрела на Сяо Мэй.

— Я поражаюсь твоей наивности.

— Теперь ты переводишься в Чжи Гао, конечно, я за тебя рада! Твой брат ведь тоже там, не так ли? К тому же, там столько красавчиков, можно найти себе парня.

— О чём ты говоришь? — Сяо Мэй смерила Ши Мэн взглядом с ног до головы.

— Эй, почему ты так на меня смотришь?

— Боже мой, Хань Ши Мэн, ты ведь не ждёшь до сих пор того парня, который подарил тебе ожерелье? Эй, глупышка, он, возможно, уже и забыл об этом. Даже если помнит, мы были тогда такими маленькими, он, может, и не понимал значения этого ожерелья! Зачем ты всё ещё ждёшь?

Ши Мэн отвернулась, ничего не говоря.

— Ты ведь не ждёшь его по-настоящему?

Сяо Мэй обошла Ши Мэн и встала перед ней.

— Не будь такой глупой, хорошо? Обещаниям нельзя верить. Сейчас XXI век, а не сказочный мир!

Ши Мэн посмотрела на Сяо Мэй.

— Обещаниям правда нельзя верить? Неужели? Но я не могу просто так сдаться, правда не могу. Это ожерелье... я так старалась его сберечь, правда, очень старалась, берегла его больше, чем себя саму. Из-за него мои руки больше не могут играть на пианино, но я всё равно не могу расстаться с этим ожерельем. Я не могу. Поэтому сейчас я правда не могу сдаться первой.

— Фух... Ну ты даёшь. Ладно, не думай об этом пока. Пойдём внутрь, скоро урок.

— Сяо Мэй, иди первая. Я хочу побыть одна.

— Ну хорошо. Только не опаздывай, первый урок у Междуэтуальной Тай.

— Знаю.

— Эй, маленькая попрошайка, что ты тут сидишь?

— Я не попрошайка, — сердито ответила Ши Мэн.

— Бао Бао, что ты здесь делаешь?

Подошла женщина с тортом. Мальчик сердито сказал:

— Не называй меня Бао Бао!

— Кто эта маленькая девочка?

— Маленькая попрошайка.

— Я же сказала, я не попрошайка! Я просто потеряла маму!

— Бао Бао, как ты можешь быть таким невежливым? Иди сюда, милая, какая хорошенькая. Скажешь тёте, как тебя зовут?

— Ши Мэн. Хань Ши Мэн.

— Какое красивое имя.

— Просто дурочка.

— Я не дурочка!

— Бао Бао, не будь таким невежливым!

— Я сказал, не называй меня Бао Бао! — сердито воскликнул мальчик.

— Ши Мэн, тётя сначала накормит тебя, хорошо?

— Угу.

— Тогда пойдём в это кафе, «Шангри-Ла».

— Тётя, я хочу мороженое.

— Хорошо. Бао Бао, ты ведь тоже будешь мороженое?

Мальчик сердито промолчал. Его мама заказала две порции мороженого и, улыбаясь, спросила Ши Мэн:

— Ты знаешь номер домашнего телефона?

Ши Мэн подняла голову, вытерла крем с уголка рта и сказала:

— Мама говорила, что нельзя разговаривать с незнакомыми людьми и тем более давать им домашний номер телефона.

— Ну и дурочка.

— Бао Бао, ешь своё мороженое. Хе-хе... Ши Мэн, умница. Но ты должна сказать тёте свой номер, чтобы я могла позвонить твоим родителям и они забрали тебя.

Ши Мэн немного подумала и сказала:

— Хорошо. Но я не знаю.

— А?

— Безнадёжная дурочка.

— Тогда ты знаешь номер мобильного телефона твоего папы?

Ши Мэн покачала головой. Мама мальчика опустила голову.

— Но я знаю номер маминого мобильного!

— А? — Ши Мэн назвала номер, и мама мальчика отошла в сторону, чтобы позвонить.

— Эй, ты что, идиотка?

— Вовсе нет!

— Идиоты никогда не признают, что они идиоты. Явно дурочка. Эй, у тебя мозги есть?

— Бао Бао, почему ты опять обижаешь младшую сестрёнку?

— Я сказал, не называй меня Бао Бао!

— Ши Мэн, милая, наш Бао Бао такой, но он не плохой мальчик.

— Тётя, я хочу торт, — Ши Мэн посмотрела на торт, стоящий на столе.

— Нельзя, это мой!

— Как ты можешь быть таким невежливым? Давай съедим вместе, хорошо?

Но Ши Мэн вдруг встала и побежала к выходу.

— Ши Мэн! Ты напугала маму!

Мама Ши Мэн взяла её за руку и подошла к женщине с мальчиком.

— Спасибо вам! У неё сегодня день рождения, я пошла заказать торт, а когда вернулась, её уже не было. Большое вам спасибо!

— Не стоит благодарности. У нашего Бао Бао сегодня тоже день рождения. Похоже, у нас действительно есть судьба.

— Эй, дурочка, у тебя сегодня день рождения?

— Не называй меня дурочкой!

— Иди сюда.

— Не пойду.

Мальчик сердито подошёл, отвёл её в сторону, снял с шеи ожерелье и протянул ей.

— Это тебе. С днём рождения.

Ши Мэн взяла ожерелье.

— Зачем ты даришь мне ожерелье?

— Потому что ты такая же глупая, как дурочка. С этим ожерельем я узнаю тебя при встрече и смогу защитить.

— А? Ты же меня ненавидишь?

— Дурочка.

— Хе-хе... Значит, ты меня не ненавидишь. — Мальчик оставил её и пошёл к своей маме.

— Ну, мы пойдём. Ши Мэн, попрощайся с тётей и братом.

— До свидания, тётя! И ты, тоже до свидания. — Ши Мэн подошла к нему и прошептала на ухо: — Ты обязательно должен меня найти. Я буду всегда носить это ожерелье.

— Мы пошли.

— Эй, Хань Ши Мэн, имя у тебя красивое. — Ши Мэн улыбнулась и вышла из «Шангри-Ла».

«„Шангри-Ла“ больше нет. Должна ли я продолжать верить?» — Ши Мэн сняла ожерелье и посмотрела на звезду-хранителя на нём. Слеза упала прямо на звезду.

— Хань Пин Лин, выходи! — крикнула опоздавшая Е Хао Линь, стоя в дверях класса. Все взгляды устремились на неё. Учитель у доски тоже замер. Пин Лин немного подумал и всё же вышел. Они вдвоём пошли на стадион.

— Скажи мне, ты palsm? Это ты?

Пин Лин на мгновение замер, затем холодно ответил:

— Нет. Это не я. — И ушёл, не оглядываясь.

— Ублюдок! Если это ты, тебе конец! — крикнула Е Хао Линь вслед Пин Лину. — Как это может быть он? Может, и не он. Может, это просто совпадение. Е Хао Линь, ты обязательно его найдёшь! — Е Хао Линь вытерла слёзы и ушла со стадиона.

А Пин Лин в одиночестве покинул школу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Детское обещание (Часть 2)

Настройки


Сообщение