Глава 4 (часть 3)

Последние несколько дней во дворце царила суета. Приближался день рождения Чжу Фэй, любимой наложницы императора. В её Дворец Циньлинь непрерывным потоком доставляли новые наряды и украшения.

Для фрейлин и стражников это было прекрасной возможностью выслужиться перед фавориткой императора. А для менее удачливых наложниц — шансом привлечь внимание императора. Поэтому кипела работа не только в Циньлинь, но и во всех остальных дворцах.

В отличие от всеобщей суматохи, во Дворце Нинхань было тихо и спокойно. Жоянь не обращала внимания на происходящее и продолжала наслаждаться размеренной жизнью.

Однако на самом деле Жоянь тоже была занята подготовкой. Она нашла простое платье, немного банкнот и драгоценностей, завернула всё это в свёрток и спрятала в потайном отделении кровати.

Осторожно расспросив Му Юй, она узнала, что в день рождения Чжу Фэй приглашённых актёров и артистов разместят во Дворце Цзыу.

Во Дворце Цзыу обычно жили придворные музыканты, художники, танцовщицы и певицы. С появлением приезжих артистов там стало ещё более шумно и многолюдно. После праздника всех их отправят из дворца, и Жоянь планировала смешаться с ними и сбежать. Оставалось только придумать, как это сделать.

Наконец наступил день рождения Чжу Фэй. Все дворцовые наложницы должны были присутствовать на празднике. Ближе к вечеру Му Юй начала помогать Жоянь собираться.

В этот день Жоянь выбрала светло-голубое платье со шлейфом, расшитое белыми лотосами. Талию она перехватила белой шёлковой лентой, а сверху накинула полупрозрачный белый халат. Руки она обвязала голубыми шёлковыми лентами. Волосы были уложены в причёску «висячие кольца» и украшены нефритовой шпилькой-буяо с лотосом. Лёгкий макияж завершил образ, превратив Жоянь в изысканную красавицу. Су Мо, глядя на неё, чуть не уронила челюсть.

Даже Му Фэн, увидев Жоянь, был поражён её красотой и замер на несколько секунд.

Обычно Жоянь одевалась очень просто, предпочитая белые одежды, не пользовалась косметикой, а волосы лишь собирала в простой пучок, оставляя остальные пряди распущенными.

Все привыкли к её скромному виду.

Никто не ожидал, что Жоянь может быть настолько прекрасной.

Видя, что все застыли на месте, Жоянь вопросительно посмотрела на Му Юй, словно спрашивая, не слишком ли нарядно она выглядит.

— Не беспокойтесь, госпожа, они просто ослеплены вашей красотой. Малышка, вытри слюнки, а то на пол накапаешь! — поддразнила Му Юй Су Мо.

— Госпожа, посмотрите, сестра Му Юй обижает Су Мо! — Су Мо надула губы, чем вызвала новый взрыв смеха.

Вся компания последовала за Жоянь во Дворец Циньлинь. Жоянь велела Му Юй передать подарок управляющей Би Ин и вошла во внутренние покои.

Внутри уже были императрица, Лань Фэй, Чжу Фэй и Гу Мэйжэнь. Они оживлённо беседовали.

Когда Жоянь вошла, служанки обменялись приветствиями, и Жоянь села рядом с Чжу Фэй.

— О, кого я вижу! Это наша госпожа Мэй Фэй! Какая честь, что вы почтили нас своим присутствием! — раздался резкий голос Лань Фэй. Лань Фэй была довольно миловидной, хотя и уступала в красоте императрице, Чжу Фэй и Жоянь. Но её резкий голос и высокомерный вид портили всё впечатление.

За те несколько месяцев, что Жоянь провела во дворце, она успела составить представление о каждой из наложниц. Лань Фэй была острой на язык, хитрой, но недалёкой. Она ненавидела Жоянь за то, что та занимала место первой наложницы.

Императрица и Лань Фэй вошли в дом Линхао ещё до того, как он взошёл на престол. После восшествия на престол Линхао, учитывая положение семьи императрицы и под давлением покойной вдовствующей императрицы, был вынужден сделать её своей женой. Лань Фэй, происходившая из менее влиятельной семьи, не смогла получить титул императрицы и всегда завидовала положению первой наложницы. Внезапное появление Жоянь, которая не только заняла это место, но и завоевала любовь императора, привело её в бешенство.

— Сестра, ты ведь приготовила для меня подарок? Что это? Можно взглянуть? — Жоси незаметно сменила тему, намекая, что Жоянь опоздала из-за подготовки подарка.

Жоянь, услышав, что Жоси, похоже, заступается за неё, на мгновение растерялась, но затем улыбнулась и попросила Му Юй принести подарок.

На самом деле она не слишком старалась с подарком. Она думала, что её подарок затеряется среди остальных, и никто не обратит на него внимания. Но раз уж об этом заговорили, отказываться было неудобно.

Му Юй принесла квадратную шкатулку для драгоценностей с золотой окантовкой. Открыв её, она достала содержимое. Все присутствующие невольно ахнули. Какой изысканный узел! Разноцветные шёлковые нити с золотой оплёткой были сплетены в замысловатый, но гармоничный узор, образуя два соединённых сердца. Место соединения сердец было украшено пятью разноцветными жемчужинами. Ниже располагались четыре одинаковые белые нефритовые бусины, от которых спускались длинные кисточки, плавно покачивающиеся на ветру.

— Этот узел называется «узел единого сердца». Наша госпожа сплела его собственноручно для наложницы Чжу. Разноцветные нити защищают от злых духов, два сердца символизируют пожелание вечной любви между Вами и Его Величеством. Пять разноцветных жемчужин — это пять благ, а четыре белые нефритовые бусины — четыре радости. Вместе они означают, что четыре радости всегда с вами, а пять благ снизойдут на вас. Длинные кисточки символизируют долголетие. Наша госпожа желает наложнице Чжу вечной молодости, — Му Юй произнесла заученные слова.

В современном мире Жоянь, очарованная красотой узла «единое сердце», какое-то время изучала искусство его плетения. Увидев, что здесь таких узлов нет, она нашла толстые шёлковые нити и сплела его в качестве подарка. Это было своего рода благословение для её сестры и Линхао, ведь она собиралась уйти, а эта девушка была единственной родственницей, которую она здесь встретила.

Выслушав Му Юй, Чжу Фэй с улыбкой приняла подарок и, посмотрев на Жоянь, сказала:

— Спасибо, сестра. Я принимаю твой подарок!

Жоянь показалось, что в глазах Чжу Фэй блеснули слёзы, но она тут же одёрнула себя. Хоть Чжу Фэй и была её сестрой, они не ладили. «Что за глупости лезут мне в голову?» — подумала она.

Вскоре появились Линхао, Дун Чжаои и Ли Мэйжэнь. Все расселись по местам согласно своему рангу, и началось представление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение