Перемены (Часть 1)

Разрыв между Чжоу Вэнь и Чжао Цидуном произошел из-за неверности мужа. Такие истории не новы и, несмотря на свою банальность, в реальной жизни причиняют боль. В первые годы брака, когда они оба были университетскими преподавателями, они поддерживали и уважали друг друга. Жили пусть и не богато, но достойно.

Чжао Цидун не хотел всю жизнь оставаться простым учителем. Он много работал и в итоге стал ректором университета, добившись успеха и признания. К нему постоянно шли люди с подарками, желая получить его расположение. Они переехали из квартиры, предоставленной университетом, в собственный двухуровневый дом в центре города, и их жизнь стала еще более благополучной.

Чжао Цидун перестал приходить домой вовремя, задерживаясь на работе допоздна. Тот интеллигентный юноша, каким он был когда-то, обзавелся пивным животом. Он часто просил Чжоу Вэнь понять его: в этом мире для продвижения по карьерной лестнице одних знаний и способностей недостаточно. Он говорил, что у него нет выбора. Чжоу Вэнь понимала его и со временем перестала упрекать. Они жили спокойно, не тревожа друг друга.

Когда дети поступили в университет, и дом опустел, их проблемы стали очевидны. До этого Чжоу Вэнь не замечала ничего подозрительного. Однажды ее бывшая соседка по комнате в общежитии пригласила ее на свадьбу сына. В пятизвездочном отеле Чжоу Вэнь столкнулась со своим мужем.

Дальнейшее не нуждается в объяснениях. Чжоу Вэнь сохраняла спокойствие. Она молча наблюдала, как ее муж, с которым она прожила несколько десятилетий, общается с женщиной лет тридцати. Они были очень близки и явно не выглядели как коллеги.

Вернувшись домой, Чжоу Вэнь не плакала, не устраивала истерик. Возможно, долгие годы спокойной семейной жизни стерли юношеские чувства и девичью чувствительность. Она спокойно составила бракоразводный договор и положила его на стол Чжао Цидуна.

Чжао Цидун вернулся домой только на следующее утро. Он не отрицал свою связь с другой женщиной, но о разводе даже не думал. Большинство мужчин в его возрасте поступают так же: заводят любовниц, но не хотят разрушать семью. Они поддерживают образ верного мужа, при этом продолжая искать развлечения на стороне.

— Когда мы поженились, у тебя ничего не было, — сказала Чжоу Вэнь. — Но я все равно хотела стать твоей женой. Теперь я уже не так красива, как раньше, и ты меня разлюбил. Все эти годы ты хорошо обеспечивал меня материально, и я не буду тебя упрекать. Я хочу расторгнуть этот брак, потому что поняла, что мне нужна любовь. Жить как чужие — невыносимо. Может, ты будешь смеяться надо мной: я уже немолода, и, уйдя от тебя, я не обязательно найду любовь. Но по крайней мере, я смогу сохранить чувство собственного достоинства и стареть с гордо поднятой головой…

Чжао Цидун помолчал и подписал договор.

Их брак, длившийся несколько десятилетий, подошел к концу. Существует ли на свете вечная любовь, или просто не хватает времени, чтобы она испортилась?

Через две недели все формальности были улажены, и Чжао Цидун, собрав вещи, ушел из дома. Перед уходом он извинился перед Наньчжо. Чжао Наньчжо очень переживал, но не хотел расстраивать мать, поэтому старался не показывать своих чувств. Он часто сидел один во дворе перед домом, почти не разговаривая.

Узнав о том, что случилось с Чжао Наньчжо, Чжоу Жань очень встревожилась. Она так сильно переживала за него, за его радость и горе. Как только закончился последний экзамен в сессию, она, собрав чемодан, прилетела из университета, чтобы увидеть его.

Глядя на похудевшего Чжао Наньчжо, Чжоу Жань чувствовала, как сердце разрывается на части. Он молчал, и она не задавала вопросов. Каждый день она сидела рядом с ним во дворе до наступления темноты, а потом молча уходила. Она упорно продолжала приходить, желая быть рядом с ним. Это было ее решение, и оно не изменится, независимо от того, примет он ее или нет. Ей просто нужно было быть рядом, видеть его. Она не могла выносить одиночества, когда протягиваешь руку, но не можешь никого коснуться.

Чжао Наньчжо сидел во дворе. Все эти дни он наблюдал за людьми, прогуливающимися в сумерках. Большинство из них были пожилые пары с седыми волосами, поддерживающие друг друга. Прошла большая часть их жизни, былые обиды и сильные чувства давно забыты. Они будут продолжать свой путь вместе, пока смерть не разлучит их.

Получается, в конце концов любовь превращается в простое присутствие рядом.

Зимние каникулы были на исходе, приближался день отъезда Чжоу Жань. Когда стемнело, и она собралась уходить, Чжао Наньчжо наконец взял ее за руку. — Давай будем вместе, — сказал он.

Лицо Чжоу Жань расцвело улыбкой, нежной, как цветок магнолии, в которой чувствовалось облегчение после пережитого. Да, для тех, кто не пережил войну, безответная любовь — самое страшное бедствие. В юности она превращается в пустыню.

Чжоу Жань наконец-то смогла взять Чжао Наньчжо за руку. С их первой встречи в средней школе она упорно и преданно любила его. В этот момент она боялась, что это всего лишь сон, что стоит ей пошевелиться, и все исчезнет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение