Тайная любовь (Часть 2)

Как будто это был всего лишь сон. Тиба смотрела на осенние облака, похожие на парящие клочья хлопка, и старалась успокоиться. Время еще не пришло. Ей нужно было нечто большее, чем просто это, и она обязательно этого добьется. Позже Тиба часто вспоминала, как юношеская жажда красивой одежды может преследовать женщину всю жизнь. И как только у нее появляются возможности, она начинает наверстывать упущенное с удвоенной силой.

Она должна была учиться усерднее всех, поступить в Первую городскую школу, а затем в ключевой университет. Когда окружающие девушки обсуждали понравившихся парней, Тиба никогда не проявляла интереса. Возможно, жизнь сделала ее рассудительной и взрослой не по годам. Она считала мальчиков из частной средней школы недостойными обсуждения. Большинство из них были всего лишь красивой оберткой, детьми из богатых семей, ничего не знающими о жизни.

Любовь в ее представлении должна была быть похожа на любовь Ян Го и Сяо Луннюй, чьи чувства, подобно шестнадцатилетнему вину, не угасали, несмотря на шум и суету окружающего мира. Что бы ни происходило вокруг, они оставались друг для друга тихой и надежной гаванью.

Дедушка состарился и ушел в мир иной. Тиба держала его холодную руку, понимая, что последний родной человек покинул ее. Ее глаза были сухими. Настоящее горе не знает слез. Она чувствовала вокруг лишь холод, словно оказалась на дне тысячелетнего озера. Тиба смотрела в окно на прохожих. Весь мир был полон тепла, но она не чувствовала ни капли.

Словно марионетку, ее привели в дом дяди Чжао Цидуна. Она перевелась на дневное обучение и начала жить вместе с его семьей.

Чжао Цидун был ректором местного университета, а Чжоу Вэнь — профессором. В семье интеллигентов к Тибе относились неплохо. Но она понимала, что некоторые вещи не имеют никакого отношения к образованию и воспитанию. Подобно тому, как хозяева сначала радушно встречают гостей, а со временем их энтузиазм угасает. Поначалу Тиба была пугающе молчаливой. Если ее не спрашивали, она не говорила. Позже, немного оправившись от горя, она попыталась завоевать расположение родителей Чжао Наньчжо.

В конце концов, это был прекрасный дом с красивой спальней, и Чжао Цидун с женой давали ей столько же карманных денег, сколько и Чжао Наньчжо. Чжоу Вэнь купила ей много новой одежды. Хорошее воспитание заставляло их хорошо обращаться с Тибой, но ей хотелось, чтобы их доброта шла от сердца.

Она старалась каждый день мыть посуду и готовить десерт на ужин. Сначала взрослые чувствовали себя неловко, но Тиба была очень настойчива и выполняла эти обязанности с завидным постоянством. В конце концов, родители Чжао Наньчжо оставили ее в покое.

Она была готова взять на себя все домашние дела. Тиба помнила, как раньше, во время каникул, когда все ее одноклассники отдыхали дома, ей приходилось подрабатывать в магазинах и на разных мероприятиях, чтобы заработать немного денег. Эта усталость всегда была сильнее и продолжительнее, чем усталость от школьных занятий.

Чжао Наньчжо не слишком обрадовался внезапному появлению Тибы в его жизни. Она была слишком тихой и незаметной, словно лишний предмет мебели в доме. Ему было трудно представить, как человек может быть настолько безэмоциональным.

Чжао Наньчжо учился в подготовительной школе при Первой городской школе и с детства получал элитное образование. У него были успешные родители и отличная успеваемость. Его жизнь была предопределена на успех.

В мгновение ока второй год средней школы подошел к концу. Чжао Наньчжо ломал голову над тем, как провести долгие летние каникулы, когда Чжоу Вэнь предложила ему самому выбрать тур и отправиться в путешествие, чтобы развеяться. — Возьми с собой Тибу. И не обижай ее в дороге.

— Она же как бревно, какой смысл ее обижать? — сказал Чжао Наньчжо и вышел.

На самом деле, его раздражало ее вечно бесстрастное выражение лица, напоминающее холодную мраморную статую. Он был отличником, обладал жизнерадостным характером, и в школе его окружало множество людей, которым он нравился. Почему же она всегда оставалась такой равнодушной?

Чжао Наньчжо был перфекционистом. Летом было жарко и многолюдно. Ему не хотелось ехать слишком далеко, поэтому он выбрал соседний уезд. Ведь говорят, если хочешь испортить песню, поставь ее на звонок. А если хочешь испортить впечатление от места, о котором давно мечтал, поезжай туда в праздничные дни. Он не хотел, чтобы прекрасные пейзажи были испорчены жаркой погодой, поэтому выбрал ничем не примечательный прибрежный уезд, чтобы провести там пару дней и вернуться.

Накануне вечером Чжао Наньчжо тщательно упаковал свой рюкзак, начиная с салфеток и заканчивая фонариком. Тиба же взяла с собой только небольшую сумку. Она с удивлением смотрела на огромный рюкзак Чжао Наньчжо. Он с детства привык к комфорту, и его требования к качеству жизни были ей недоступны. Под ее взглядом он почувствовал себя неуверенно. — Ты не понимаешь, все это пригодится, — с напускным спокойствием объяснил Чжао Наньчжо. Тиба сделала вид, что не слышит.

Рано утром они приехали к зданию турфирмы и дождались автобуса. Тиба села у окна справа, а Чжао Наньчжо — слева от нее, но через несколько сидений.

Тиба не любила разговаривать. Общение с людьми вызывало у нее сильный стресс. Она помнила, как в детстве родители всегда хотели, чтобы она была тише, еще тише, чтобы не доставлять им хлопот. В отличие от других детей, которые всегда были готовы показать себя.

Справа от Чжао Наньчжо села девушка. Она сразу же, без стеснения, заняла место рядом с ним. Всю дорогу девушка пыталась завязать с ним разговор, найти общие темы. В конце концов, выяснилось, что они учатся в одной школе. Чжао Наньчжо и сам по себе был привлекательным парнем, и девушка по имени Чжоу Жань явно была им очарована.

Тиба же, едва сев в автобус, тут же уснула, лишь изредка сквозь дрему поглядывая на проплывающие мимо пейзажи.

Чжао Наньчжо, отвлекаясь на Чжоу Жань, все равно не мог не смотреть в сторону Тибы. Она жила в их доме уже больше полугода, но всегда оставалась такой же отстраненной, сдержанной в словах и безупречной в поведении. Жизнерадостному Чжао Наньчжо было трудно представить, что скрывается за этой маской безразличия у шестнадцатилетней девушки.

Тиба, казалось, спала, и он мог открыто наблюдать за ней. У нее были длинные, прямые, черные как смоль волосы, концы которых были ровными, словно подстриженными по линейке. В отличие от модных на улицах стрижек «лепестки груши» или каштановых локонов, ее волосы обладали какой-то первобытной, безмятежной красотой. Лицо Тибы нельзя было назвать красивым, но и некрасивым оно тоже не было. У нее были ясные, прекрасные глаза. Чжао Наньчжо испытывал к ней необъяснимое влечение. Возможно, его привлекала ее холодность или ее немногословность, которая пробуждала в жизнерадостном подростке слишком много любопытства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение