Глава 16: Аромат Воспоминаний (7) Грандиозный финал

Я наконец вспомнила всё.

Первым делом, открыв глаза, я принялась искать Мастера.

— Он ушёл, — сообщил мне Бессмертный Старец, когда я, обыскав всё, так и не нашла его.

— Ушёл? Зачем?

— В тот день он попросил меня запечатать твою память, потому что боялся, что ты возненавидишь его. В его жизни нет ничего, чего бы он боялся так сильно, как всего, что связано с тобой.

— Бессмертный Старец, куда он ушёл? — Меня разозлила трусость Мастера.

Бессмертный Старец покачал головой. — Откуда пришёл, туда и ушёл. Самое невероятное место — самое вероятное…

— Вы хотите сказать, он вернулся на Гору Духовной Луны? Благодарю за подсказку, Бессмертный Старец!

— Эй, маленькая девочка, я ничего не говорил.

Южный Морской Старец рассеял миазмы в воздухе, и я беспрепятственно полетела обратно на Гору Духовной Луны.

— Младшая сестра, ты вернулась! — Как только я достигла ворот секты, старшая сестра Цинъянь радостно подбежала ко мне.

— Старшая сестра, давно не виделись. Ты не видела Мастера?

— Нет, но Ухоу сказал, что видел, как Мастер ушёл на Обрыв Падающего Снега, чтобы уйти в уединение. Мне ещё показалось странным, что вы…

— Спасибо, старшая сестра, — не дослушав её, я поспешила к Обрыву Падающего Снега.

— Что с тобой, девчонка? Раньше ты была как липкий комочек сахара, а теперь, после поездки, совсем изменилась, — слова старшей сестры затерялись в ветре. Прости, старшая сестра, я закончу свои дела и приду к тебе просить прощения.

Я кричала на Обрыве Падающего Снега три дня, но Мастер так и не вышел, чтобы встретиться со мной.

— Ах ты, старый хрыч, усыпил меня и решил сбежать! Ладно, тогда я возьму твоего ребёнка и пойду замуж за Куньлуня. Ему-то я точно нужна…

Я ругалась очень скверно, так что подслушивавшие снаружи утёса старшие братья и сестры не могли закрыть рты.

— Что ты сказала?! — наконец-то он решил показаться.

— Я сказала… — Я собиралась повторить.

Мастер взмахнул рукой в воздухе, установил барьер, чтобы никто не мог нас слышать и видеть, и заодно отправил всех подслушивающих в Зал Дисциплины подметать двор.

— С кем ты собиралась сочетаться браком?

— С Куньлунем, — ответила я совершенно серьёзно.

— И с моим ребёнком?

— Да нет никакого ребёнка. Разве Мастер настолько хорош, чтобы с первого раза…

— Что прячешься-то? — Я неуклонно приближалась к нему.

В его глазах промелькнула боль, и он отвернулся, собираясь уйти.

— Попробуй только уйти!

— Обернись! Я хоть раз сказала, что ненавижу тебя? Я хоть раз сказала, что не хочу этого?!

Он обернулся, и в его взгляде читалось глубокое чувство.

— Но тогда ты, казалось, до самой смерти хотела вымолить для него шанс на жизнь.

— Да кому он нужен! Больше всего на свете я ненавижу, когда меня обманывают! — Я высказала ему свои истинные чувства.

К тому же, с самого начала я видела в Куньлуне младшего брата, а не возлюбленного.

Из-за одной ошибки Мастера мы чуть не разминулись на целых двадцать тысяч лет.

— Раньше, когда ты запечатал мою память, ты отрезал мои корни любви. Теперь, когда я восстановила память, они снова растут.

В этот раз они растут для тебя, всем сердцем и душой.

Я увидела, как Мастер прослезился, и замерла на месте, не отрывая от меня нежного взгляда.

Я вздохнула, значит, мне придётся проявить инициативу.

Я подошла и обняла его. — Только не вздумай бросать меня и убегать.

— Тогда ты больше не собираешься замуж за Куньлуня?

Я покачала головой.

— А как же Цинъянь?

Я немного поколебалась. Мне определённо нужно было объясниться со старшей сестрой.

— Забудь об этом. Отныне Хэнъэр может сочетаться браком только со мной.

Я улыбнулась и похлопала его по спине.

— Хорошо.

На самом деле, даже раньше мои корни любви росли ради Мастера.

В то время я была отравлена «Опутывающей Страстью», и если бы в этом мире был хоть кто-то, кто мог бы меня исцелить, то это был бы только он.

Но я не могла рассказать ему об этом. Мужчинам нельзя давать повод для гордости.

Подумав немного, я всё же расторгла помолвку со старшей сестрой Цинъянь и извинилась за то, что переключила своё внимание на Мастера.

В итоге старшая сестра Цинъянь не только не расстроилась, но и целых тридцать лет запускала фейерверки в честь этого события.

Братья и сёстры в секте решили, что старшая сестра слишком расстроена, и отнеслись ко мне с некоторым неодобрением.

К сожалению, другой стороной был Мастер, и никто не осмеливался ничего говорить.

Только старший брат Ухоу был очень рад и принёс с десяток кувшинов хорошего вина, чтобы выпить со мной.

— Младшая сестра, спасибо тебе и Мастеру за то, что вы осуществили это. Я… запомню эту доброту… и в будущем обязательно отплачу добром за добро, даже если придётся стать травой или скотом… — пьяно похлопал себя по груди старший брат Ухоу, давая обещание.

— Старший брат, не нужно быть таким вежливым. Хэнъэр тоже желает тебе и старшей сестре поскорее добиться успеха, и, надо полагать, «Цинъянь растворится в семье Ухоу» — дело ближайших дней, — выпив лишнего, я любила подражать Бессмертному Тайбаю и не могла не покрасоваться.

— Отлично сказано: «Цинъянь растворится в семье Ухоу»! Пей до дна!

— До дна!

— Старший брат, давай выпьем ещё, — глядя на пьяного старшего брата Ухоу, лежащего рядом, я почувствовала, что это совсем не интересно.

У старшего брата слишком слабый аппетит к выпивке, он точно не сможет сравниться со старшей сестрой Цинъянь в будущем.

— Хэнъэр.

Не знаю, сколько времени прошло, но Мастер пришёл искать меня.

— Ты пришёл, — я, спотыкаясь, пошла к нему.

— Ты потише, как ты умудрилась так напиться? — В его голосе слышалось некоторое недовольство.

— Ты меня винишь?

Он тихо рассмеялся. — Хэнъэр, ты действительно пьяна. За что мне тебя винить?

— Однако, — он посмотрел на пьяного старшего брата Ухоу, — твой старший брат слишком несерьёзен. Пусть завтра пойдёт в Зал Дисциплины и понесёт наказание.

— Ха-ха-ха, старшему брату не повезло!

Я, хихикая, обняла Мастера за шею. — Но это вино действительно очень вкусное. Мастер, попробуешь?

Мастер послушно взял из моих рук кувшин и собирался выпить.

Я выхватила его и сердито сказала: — Не так!

Он громко рассмеялся. — А как?

Я налила вино в свой рот, встала на цыпочки и прильнула к его губам.

Отрешённый взгляд Мастера тут же померк.

Я хотела спросить его, вкусно ли ему, но он не отпускал меня.

Позже я долго размышляла и пришла к выводу, что всё ещё недостаточно хороша в этом деле.

Через год я наконец вышла замуж за Мастера.

В первую брачную ночь я закрыла глаза и боялась смотреть на него.

— Хэнъэр, открой глаза и посмотри на меня.

— Мастер, я…

— Я же говорил, чтобы ты больше не называла меня «Мастер», называй меня «супруг».

— Хэнъэр не привыкла.

— Хэнъэр такая непослушная… — Он начал наступление.

— Су… супруг мой… прошу тебя… — дрожащими ногами я взмолилась.

Мастер, словно добившись своего, смягчился, превратившись в пруд весенней воды.

На следующий день я сидела на кровати и вспоминала прошлую ночь.

Чем больше я думала, тем больше понимала, что эта сцена мне очень знакома.

Я перевела взгляд на книжную полку, достала «Учитель должен научить меня парной культивации».

Я быстро пролистала несколько страниц и пришла в ужас.

Содержание, имена главных героев — всё было похоже на прошлую ночь на восемь или девять десятых.

— Мастер, Мастер, — я долго звала его, прежде чем исправилась, — Супруг, супруг, — наконец-то я разбудила его.

Мастер, сонно открыв глаза, спросил: — Хэнъэр, разве супругу было недостаточно, чтобы пахать всю ночь?

Я протянула ему внутреннюю страницу книги, но он остался невозмутим.

Он лукаво улыбнулся, двусмысленно глядя на меня. — Наша Хэнъэр ещё и такие книжки смотрит.

— Хватит нести чушь, что это такое?

— Ты собираешься убить своего мужа рано утром? Совсем нет совести.

Мастер всё ещё не ответил прямо на мой вопрос, и я в ярости собралась уйти.

— Ладно, ладно, супруг был неправ.

Мастер крепко обнял меня.

Я широко открыла глаза, удивлённо глядя на него.

— Двадцать тысяч лет назад супруг уже вкусил прелесть этого, и каждый день смотрел, как ты мелькаешь передо мной.

Я не мог любить, не мог просить, поэтому пришлось писать романы, чтобы выразить свои чувства, — он погладил мои волосы. — И как раз ты любишь их читать, вот я и попросил твоего девятнадцатого старшего брата принести их тебе. Просто он принёс их поздновато, чуть не позволила тебе сесть в лодку к Цинъянь.

Он оставил поцелуй на моем ухе.

Вот оно что… «Ха-ха-ха, оказывается, чуждый женщинам Мастер Горы Духовной Луны таков…»

Я поддразнивала его, но он не дал мне договорить, запечатав мои губы долгим, страстным поцелуем.

— Хэнъэр, для тебя супруг никогда не был тем, кто чужд желаниям.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Аромат Воспоминаний (7) Грандиозный финал

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение