Глава 5: Записки о Поисках Мужа Повелительницы Забвения (5)

Не знаю, сколько прошло времени, я очнулась от хаоса.

Одежда была в пятнах крови.

Превозмогая боль, я с трудом поднялась и, насколько хватало глаз, увидела, что нахожусь, кажется, на необитаемом острове.

Вокруг бушевали огромные волны.

— Богиня-хранительница границ Мэн Чунь.

Я услышала далекий, эфирный зов.

Сразу же я увидела в море огромного серебристо-белого дракона, кружащегося среди облаков.

— Я, Почтенный Тайного царства Цанъюнь.

Голос божественного дракона донесся до меня вместе с волнами.

— Ты ничем не отличаешься от прежней.

Я не поняла его слов и лишь спросила: — Могу я спросить, где мы находимся, достопочтенный Цанъюнь?

— Это внутри Тайного царства Яочи.

Я вдруг вспомнила, как сюда попала, и почувствовала полное отчаяние, но еще больше — невыразимый страх и ужас.

Как он мог быть братом...

— Ты, должно быть, попала сюда, увлеченная Ци Жёлтых Источников.

Голос божественного дракона вернул меня к реальности. — Достопочтенный Цанъюнь, позвольте спросить, Ци Жёлтых Источников изначально принадлежит Подземному миру, почему же в последнее время она так часто проникает в Небесный дворец Яочи?

— Девять Небес Яочи и Подземный мир Ванчуань.

Они изначально связаны. Подземный мир остался без хозяина, и ад не опустел, поэтому Ци Жёлтых Источников хлынула из Ванчуань в Небесную реку Яочи.

Божественный Дракон Цанъюнь создал водяное зеркало.

Я увидела, как весь Подземный мир стонет и воет, Цветы с Другого Берега на берегу Ванчуань полностью увяли, порядок у Врат Шести Путей Перерождения нарушен, а Черный и Белый Учан и другие божества преисподней в полном замешательстве...

— Почему так?

— Ты и Мэн Янь — предначертанные Небом Владыки Подземного мира. Ваши души — это основа, удерживающая Подземный мир.

— Но я не могу найти брата, — я без сил опустилась. — Цинсяо, он... он не может быть братом, не может.

Брат тогда ушел именно из Ванчуань! Ванчуань!

Яочи!

Я вдруг подняла голову и посмотрела на божественного дракона. — Достопочтенный Цанъюнь, есть ли у вас какие-либо сведения о моем брате?

Божественный дракон молчал, казалось, он вздохнул.

— Это небесная тайна, ее нельзя раскрывать.

Но ты можешь попросить у меня одно желание. После того как оно исполнится, я заберу у тебя кое-что.

Цанъюнь посмотрел на меня некоторое время и продолжил: — Десять тысяч лет назад древний бог Шахуа и его возлюбленная Маньшу загадали встретиться в следующей жизни, но заплатили за это ценой жизни.

— А какова моя цена?

— Нельзя сказать.

— Я умру?

Цанъюнь все еще качал головой.

— Я не боюсь смерти, боюсь только не увидеть брата.

Я больше не раздумывала и согласилась: — У Мэн Чунь есть только одно желание: пусть мой старший брат Мэн Янь вернется ко мне.

Хотела добавить "и останется рядом навсегда", но ладно, зачем призраку, который не проживет и двадцати тысяч лет, быть таким жадным.

— Тогда я отправлю тебя обратно. Это небесная возможность, и хотя путь будет горьким, твое желание в конце концов исполнится.

Порыв ураганного ветра, и я снова погрузилась в хаос.

Когда я открыла глаза, первым, кого увидела, был Ханьгуан.

— Двести лет прошло, Ачунь, ты наконец вернулась!

Ханьгуан обнял меня крепко, словно потерянное и вновь обретенное сокровище.

— Ханьгуан, я задыхаюсь.

Я похлопала его по спине. — Как ты здесь оказался?

— Я ждал тебя.

— Что ты сказал про двести лет?

Ведь прошло всего лишь мгновение разговора.

Взгляд Ханьгуана был нежным, он погладил мои волосы.

Оказывается, время внутри Тайного царства отличается от внешнего мира.

В тот день, когда меня засосало в Тайное царство, все разбежались в разные стороны.

Только он один ждал меня двести лет, оставаясь на берегу Яочи и не желая уходить.

Тепло разлилось по сердцу. — Спасибо тебе, Ханьгуан, — я обернулась и обняла его.

Я отчетливо почувствовала, как его тело напряглось, а уши покрылись румянцем.

— Я, кажется, пришел не вовремя.

Из-за спины раздался мрачный голос, и я невольно вздрогнула.

Цинсяо.

Я невольно вспомнила тот день, когда он, ради Феи Линбо, чуть не погубил меня. Сердце наполнилось страхом.

Дрожа, я спряталась за спину Ханьгуана.

— От чего ты прячешься?

Прошло двести лет, неужели забыла, кто ты?

Цинсяо мертвой хваткой вцепился в мою руку, причиняя боль поверх старых ран, отчего я вскрикнула.

— Неужели Небесный Владыка не видит ран Ачунь?

Зачем так мучить ее?

Ханьгуан отбросил свою нежность, но его слова не могли сравниться с холодностью того человека.

Цинсяо взглянул на меня и отпустил руку.

Он вдруг приблизился, взял мою ладонь, и его голос смягчился: — Пойдем со мной обратно лечиться.

Я смотрела на его лицо. Если бы это было раньше, в моих чувствах к нему была бы нежность и радость, как к брату, а также сомнение и боль от того, что он не брат.

Мои метания и бессонные ночи теперь сменились лишь глубоким страхом.

Я вдруг поняла, что забрал у меня Божественный Дракон Цанъюнь.

Так даже лучше.

— Я не вернусь.

Он смотрел на меня, словно его что-то укололо, в его глазах бушевали черные тучи.

— Ты боишься меня?

— Сила Небесного Владыки такова, что во Четырех морях и Восьми пустошах нет ему равных.

Маленькая бессмертная — лишь ничтожная пылинка, конечно, я боюсь.

Я опустилась на колени и без остановки кланялась, пока на земле не выступила кровь. — Прошу Небесного Владыку, пощадите маленькую бессмертную.

Ханьгуан, увидев мое странное поведение, поспешил остановить меня.

— Довольно.

Черные тучи в глазах Цинсяо стали еще гуще. Он оттолкнул Ханьгуана и поднял меня на руки. — Отпустить тебя?

Невозможно.

— Неужели Небесный Владыка не слышал?

Ачунь не хочет.

Принуждать кого-то — не дело Высшего бессмертного.

Аура битвы вокруг Ханьгуана вздымалась.

— Жизнь надоела?

Цинсяо призвал Меч, Поражающий Демонов. — Мой меч может не только рубить демонов, но и уничтожать бессмертных!

Аура меча была пронизывающей. Вскоре на теле Ханьгуана появилось несколько кровавых порезов.

— Стой!

Я прекрасно знала силу этого меча. Брат уже исчез без следа, я не могла допустить, чтобы кто-то еще из близких пострадал из-за меня.

— Я согласна.

Ханьгуан, казалось, не хотел сдаваться, но я покачала головой.

Разве я стою того, чтобы он так рисковал?

— Прошу Небесного Владыку, пощадите Ханьгуана.

Цинсяо убрал меч, но выражение его лица стало еще холоднее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Записки о Поисках Мужа Повелительницы Забвения (5)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение