Глава 5: Записки о Поисках Мужа Повелительницы Забвения (5)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Не знаю, сколько прошло времени, я очнулась от хаоса.

Одежда была в пятнах крови.

Превозмогая боль, я с трудом поднялась и, насколько хватало глаз, увидела, что нахожусь, кажется, на необитаемом острове.

Вокруг бушевали огромные волны.

— Богиня-хранительница границ Мэн Чунь.

Я услышала далекий, эфирный зов.

Сразу же я увидела в море огромного серебристо-белого дракона, кружащегося среди облаков.

— Я, Почтенный Тайного царства Цанъюнь.

Голос божественного дракона донесся до меня вместе с волнами.

— Ты ничем не отличаешься от прежней.

Я не поняла его слов и лишь спросила: — Могу я спросить, где мы находимся, достопочтенный Цанъюнь?

— Это внутри Тайного царства Яочи.

Я вдруг вспомнила, как сюда попала, и почувствовала полное отчаяние, но еще больше — невыразимый страх и ужас.

Как он мог быть братом...

— Ты, должно быть, попала сюда, увлеченная Ци Жёлтых Источников.

Голос божественного дракона вернул меня к реальности. — Достопочтенный Цанъюнь, позвольте спросить, Ци Жёлтых Источников изначально принадлежит Подземному миру, почему же в последнее время она так часто проникает в Небесный дворец Яочи?

— Девять Небес Яочи и Подземный мир Ванчуань.

Они изначально связаны. Подземный мир остался без хозяина, и ад не опустел, поэтому Ци Жёлтых Источников хлынула из Ванчуань в Небесную реку Яочи.

Божественный Дракон Цанъюнь создал водяное зеркало.

Я увидела, как весь Подземный мир стонет и воет, Цветы с Другого Берега на берегу Ванчуань полностью увяли, порядок у Врат Шести Путей Перерождения нарушен, а Черный и Белый Учан и другие божества преисподней в полном замешательстве...

— Почему так?

— Ты и Мэн Янь — предначертанные Небом Владыки Подземного мира. Ваши души — это основа, удерживающая Подземный мир.

— Но я не могу найти брата, — я без сил опустилась. — Цинсяо, он... он не может быть братом, не может.

Брат тогда ушел именно из Ванчуань! Ванчуань!

Яочи!

Я вдруг подняла голову и посмотрела на божественного дракона. — Достопочтенный Цанъюнь, есть ли у вас какие-либо сведения о моем брате?

Божественный дракон молчал, казалось, он вздохнул.

— Это небесная тайна, ее нельзя раскрывать.

Но ты можешь попросить у меня одно желание. После того как оно исполнится, я заберу у тебя кое-что.

Цанъюнь посмотрел на меня некоторое время и продолжил: — Десять тысяч лет назад древний бог Шахуа и его возлюбленная Маньшу загадали встретиться в следующей жизни, но заплатили за это ценой жизни.

— А какова моя цена?

— Нельзя сказать.

— Я умру?

Цанъюнь все еще качал головой.

— Я не боюсь смерти, боюсь только не увидеть брата.

Я больше не раздумывала и согласилась: — У Мэн Чунь есть только одно желание: пусть мой старший брат Мэн Янь вернется ко мне.

Хотела добавить "и останется рядом навсегда", но ладно, зачем призраку, который не проживет и двадцати тысяч лет, быть таким жадным.

— Тогда я отправлю тебя обратно. Это небесная возможность, и хотя путь будет горьким, твое желание в конце концов исполнится.

Порыв ураганного ветра, и я снова погрузилась в хаос.

Когда я открыла глаза, первым, кого увидела, был Ханьгуан.

— Двести лет прошло, Ачунь, ты наконец вернулась!

Ханьгуан обнял меня крепко, словно потерянное и вновь обретенное сокровище.

— Ханьгуан, я задыхаюсь.

Я похлопала его по спине. — Как ты здесь оказался?

— Я ждал тебя.

— Что ты сказал про двести лет?

Ведь прошло всего лишь мгновение разговора.

Взгляд Ханьгуана был нежным, он погладил мои волосы.

Оказывается, время внутри Тайного царства отличается от внешнего мира.

В тот день, когда меня засосало в Тайное царство, все разбежались в разные стороны.

Только он один ждал меня двести лет, оставаясь на берегу Яочи и не желая уходить.

Тепло разлилось по сердцу. — Спасибо тебе, Ханьгуан, — я обернулась и обняла его.

Я отчетливо почувствовала, как его тело напряглось, а уши покрылись румянцем.

— Я, кажется, пришел не вовремя.

Из-за спины раздался мрачный голос, и я невольно вздрогнула.

Цинсяо.

Я невольно вспомнила тот день, когда он, ради Феи Линбо, чуть не погубил меня. Сердце наполнилось страхом.

Дрожа, я спряталась за спину Ханьгуана.

— От чего ты прячешься?

Прошло двести лет, неужели забыла, кто ты?

Цинсяо мертвой хваткой вцепился в мою руку, причиняя боль поверх старых ран, отчего я вскрикнула.

— Неужели Небесный Владыка не видит ран Ачунь?

Зачем так мучить ее?

Ханьгуан отбросил свою нежность, но его слова не могли сравниться с холодностью того человека.

Цинсяо взглянул на меня и отпустил руку.

Он вдруг приблизился, взял мою ладонь, и его голос смягчился: — Пойдем со мной обратно лечиться.

Я смотрела на его лицо. Если бы это было раньше, в моих чувствах к нему была бы нежность и радость, как к брату, а также сомнение и боль от того, что он не брат.

Мои метания и бессонные ночи теперь сменились лишь глубоким страхом.

Я вдруг поняла, что забрал у меня Божественный Дракон Цанъюнь.

Так даже лучше.

— Я не вернусь.

Он смотрел на меня, словно его что-то укололо, в его глазах бушевали черные тучи.

— Ты боишься меня?

— Сила Небесного Владыки такова, что во Четырех морях и Восьми пустошах нет ему равных.

Маленькая бессмертная — лишь ничтожная пылинка, конечно, я боюсь.

Я опустилась на колени и без остановки кланялась, пока на земле не выступила кровь. — Прошу Небесного Владыку, пощадите маленькую бессмертную.

Ханьгуан, увидев мое странное поведение, поспешил остановить меня.

— Довольно.

Черные тучи в глазах Цинсяо стали еще гуще. Он оттолкнул Ханьгуана и поднял меня на руки. — Отпустить тебя?

Невозможно.

— Неужели Небесный Владыка не слышал?

Ачунь не хочет.

Принуждать кого-то — не дело Высшего бессмертного.

Аура битвы вокруг Ханьгуана вздымалась.

— Жизнь надоела?

Цинсяо призвал Меч, Поражающий Демонов. — Мой меч может не только рубить демонов, но и уничтожать бессмертных!

Аура меча была пронизывающей. Вскоре на теле Ханьгуана появилось несколько кровавых порезов.

— Стой!

Я прекрасно знала силу этого меча. Брат уже исчез без следа, я не могла допустить, чтобы кто-то еще из близких пострадал из-за меня.

— Я согласна.

Ханьгуан, казалось, не хотел сдаваться, но я покачала головой.

Разве я стою того, чтобы он так рисковал?

— Прошу Небесного Владыку, пощадите Ханьгуана.

Цинсяо убрал меч, но выражение его лица стало еще холоднее.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Записки о Поисках Мужа Повелительницы Забвения (5)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение