Глава 7: Записки о Поисках Мужа Повелительницы Забвения (7)

Когда я вернулась во Дворец Цинсяо, он читал какие-то книги.

— Удосужилась вернуться? — с насмешкой спросил он.

— Да.

Заметив мое плохое настроение, Цинсяо поднял голову.

— Что случилось? Слезы проливала, что ли, красноглазый кролик?

Он обнял меня за талию, и я села к нему на колени.

Я пристально смотрела на его лицо, вспоминая то, что увидела сегодня в Зеркале Красной Пыли, и вдруг почувствовала сильную вину.

Невольно коснулась его щеки. Может быть, он и есть мой брат?

Уголки его губ приподнялись, словно он был немного рад.

Но в следующее мгновение его брови нахмурились, словно от боли.

— Что с тобой? — я забеспокоилась.

— Все в порядке, — лишь на мгновение, и он снова стал прежним.

— Чуньэр, мне нравится, когда ты так поступаешь.

— Но что с тобой? Два красных винограда на этом личике, мое сердце разрывается от боли.

Он поцеловал меня в глаза.

На этот раз я, кажется, не так сильно сопротивлялась.

— Ничего, просто, выйдя за дверь, сразу же соскучилась по Небесному Владыке.

Я уткнулась лицом в его шею и замолчала.

Если брат исчез, то Цинсяо — моя последняя надежда.

Я была рядом с Цинсяо больше четырнадцати тысяч лет.

Для бессмертных, чья жизнь — бессмертие и процветание, это время — лишь мгновение ока.

Как год и четыре месяца в мире людей.

Со временем чувства становятся крепче.

Фея Линбо чувствовала себя обделенной вниманием и то и дело устраивала мне неприятности.

В то же время, сражаясь с ней, я просматривала материалы Небесного дворца, но вестей о брате по-прежнему не было.

— В этот раз я обязательно тебя одолею.

Линбо бросила мне эту фразу, задрав нос, и ушла.

Я не успела среагировать, застыв на месте в оцепенении.

— Ачунь!

Сымин в спешке подбежал ко мне. — Я… я нашел кое-что о Цинсяо, нет, о твоем брате.

Задыхаясь, он протянул мне свиток.

— Древний бог Шахуа? Зачем ты даешь мне его свиток?

— Переверни!

Сымин торопливо помог мне открыть свиток.

Несколько строк сразу бросились мне в глаза.

«Бог листьев Ванчуань Шахуа и богиня цветов Маньшу тайно полюбили друг друга, нарушив небесные законы. Небесный Император обрушил наказание, цветку и листу никогда не встретиться.

Бог листьев, не желая мириться с этим, сбежал с Маньшу из Подземного мира.

Пройдя через Море Цанъюнь в Тайном царстве Яочи, он обратился к Божественному Дракону и заключил соглашение о следующей жизни».

— Я знаю эти истории… — Я посмотрела на Сымина. Юэхун тоже подошла неизвестно когда.

— Переверни страницу.

На следующей странице была всего одна фраза.

«Ценой стал пост Почтенного, охраняющего Тайное царство Яочи».

— Цинсяо? — Я с сомнением посмотрела на них.

Юэхун кивнула.

— Даже если Шахуа и Цинсяо — один и тот же человек, какое это имеет отношение к брату?

Вдруг я кое-что поняла. — Неужели…

Юэхун взяла меня за руку.

— Потому что твой брат Мэн Янь — это перерождение Шахуа. Если Цинсяо — это Шахуа, то он и есть Мэн Янь.

Брат… Я немного взволновалась.

— Ашу? Столько тысячелетий прошло, — вздохнула Юэхун.

Я не поняла, почему она так называет меня.

Брат — это перерождение Шахуа, неужели я — богиня цветов Маньшу?

— Ты должна узнать кое-что.

Юэхун достала маленький флакон, из которого выливался аромат цветущего персика.

— Это Аромат, Привлекающий Душу. Он поможет тебе вспомнить прошлое.

Следуя за этим ароматом, одно за другим передо мной всплыли события прошлого.

Тогда Шахуа сбежал со мной из Подземного мира, и Небесный Император преследовал нас всю дорогу.

Шахуа, чтобы защитить меня, был весь в крови, и у него почти не осталось сил. Как раз в тот момент, когда я отчаялась, мы случайно упали в Море Цанъюнь.

Мы загадали желание в следующей жизни перед Божественным Драконом, и Шахуа исчез, превратившись в ничто.

Я не хотела, чтобы он был одинок в Желтых Источниках, поэтому совершила самоубийство и последовала за ним.

— Шахуа… — Мои глаза наполнились слезами. Сымин хотел было подойти и утешить меня, но замер на месте. В конце концов, Юэхун подошла и обняла меня.

— Разве ты не нашла брата? Будь счастлива, — Юэхун похлопала меня, полная утешения.

Я побежала обратно во Дворец Цинсяо. За десять тысяч лет я никогда так не хотела увидеть его, как сейчас.

Я еще не переступила порог дворца, как врезалась в нежное тело.

Фея Линбо.

Она сердито нахмурилась, ненавистно глядя на меня. Я выносила это тысячелетиями и давно привыкла.

Я отошла в сторону, ожидая, пока она пройдет.

— На этот раз я посмотрю, поверит ли он тебе еще.

Бросив эту фразу, она ушла.

Я думала только о том, чтобы увидеть Цинсяо, и не обращала на нее внимания.

Войдя во дворец, я не нашла его. Служанки сказали, что он в моей комнате.

Я никогда не думала, что, радостно открыв дверь, увижу такую картину.

Он сидел в изнеможении на земле, вокруг были наброски, которые я рисовала для брата, разбросанные и перепутанные по всем углам, некоторые были разорваны.

— Вернулась.

— Да, — почувствовав неладное, я не посмела много отвечать.

— К кому ты ходила?

— К Юэ… Юэхун.

— Ты все еще лжешь мне.

Внезапно он встал и схватил меня за подбородок, чуть не сломав его.

— Не думай, что я не знаю. Ты тайно встречалась с Ханьгуаном последние несколько десятков тысяч лет.

Небесный Владыка… Сколько лет он не обращался ко мне так?

— Я… я не встречалась, — с трудом выговорила я.

Наши отношения с Ханьгуаном были открытыми и честными, мы были просто друзьями и никогда не имели никаких личных отношений.

— Ха, тогда как насчет этих картин?

Он схватил наугад рисунок, на котором был изображен брат, обнимающий меня на берегу Ванчуань.

Я не понимала, что он имеет в виду.

— Я и представить себе не мог, что я, достопочтенный Небесный Владыка, всего лишь замена.

Говори! С какой целью ты, строя козни, вошла во Дворец Цинсяо?

С какой целью? Какая у меня может быть цель? Мне нужен только ты.

Его глаза покраснели, костяшки пальцев побелели, и он впился в мою шею.

— Скажи, кто на этой картине? Почему у него такое же лицо, как у меня?

— Это… Это Мэн Янь, мой самый любимый человек.

Сейчас его память еще не восстановилась, поэтому, что бы я ни говорила, он все равно не поверит.

— Хорошо, самый любимый человек. В этих Четырех морях и Восьми пустошах, в Шести мирах, еще никто не смел использовать меня в качестве замены.

Он был почти в ярости, его аура была холодной, и бумага затрещала.

Я не могла сопротивляться, не могла объяснить, закрыла глаза и позволила ему делать все, что он хочет.

Внезапно все вокруг стихло, и бумага бесшумно упала на землю.

— За эти десять тысяч лет ты хоть раз была искренна со мной?

Я молчала.

Я не понимала, почему он сегодня такой странный, пока вдруг не вспомнила, как столкнулась с Линбо у двери.

Оказывается, он так обо мне думает, всего лишь из-за нескольких слов Линбо.

И он поверил.

Как я могла забыть, каким нежным и ласковым он был с Линбо десять тысяч лет назад?

— А где же искренность Небесного Владыки? Здесь, со мной, или там, с Феей Линбо?

— Ха, ты так думаешь? Тогда пусть будет по-твоему.

Он вышел, оставив еще одну фразу: — Твоя свобода закончилась.

Меня снова заперли на сотню лет, и он ни разу не пришел ко мне.

Не знаю, сколько времени прошло, как снаружи раздались звуки музыки. Служанки во дворце сказали мне, что сегодня Небесный Владыка Цинсяо женится на Фее Линбо.

Я слышала, как служанки обсуждали, как хорошо они подходят друг другу.

— Когда Небесный Владыка Цинсяо впервые вошел в Небесный двор, он был найден Феей Линбо на берегу Яочи.

— В таком случае, их двоих предопределена судьба.

— …

Мне не хотелось больше слушать. Он собирается жениться на другой?

Внезапно сердце наполнилось отчаянием, и я не могла сдержать громкий смех. Шахуа, Мэн Янь, Цинсяо, я искала вас десять тысяч лет, и в итоге получила такой результат.

Вы предали меня.

Я не хотела сдаваться.

Я тайно подкупила служанку, которая часто приносила мне еду, и попросила ее передать письмо Юэхун.

Юэхун и Ханьгуан пришли и вместе сломали запрет Цинсяо.

— Скорее уходи, Ханьгуан проводит тебя к Святой Матери с Горы Лишань.

Я покачала головой, подошла и обняла Юэхун, незаметно взяв у нее маленький флакон.

— Юэхун, спасибо тебе. Но у меня еще есть дела.

— Ханьгуан, я понимаю твои чувства. Но я не хорошая партия, ты заслуживаешь лучшего.

Он ничего не сказал и отвернулся.

— Кхе-кхе, да-да-да, мы с Сымином найдем тебе хорошую девушку, — поддакнула Юэхун.

Его взгляд стал еще холоднее, я ничего не могла поделать и больше ничего не сказала.

Они вдвоем изо всех сил убеждали меня уйти, но, увидев, что я упрямо отказываюсь, смирились.

Я прогнала их, но не вышла за дверь.

Полдня просидела, сидя перед зеркалом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Записки о Поисках Мужа Повелительницы Забвения (7)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение