Глава 4: Записки о Поисках Мужа Повелительницы Забвения (4)

В этот день я пришла во Дворец Управления Чувствами к Юэхун.

— Почему ты сегодня нашла время прийти ко мне? У меня нет времени рассказывать тебе о любовных делах смертных.

Сегодня она казалась очень занятой, держа в руках большую стопку красных нитей.

— Я пришла не слушать истории, но что сегодня за день? Почему ты так занята?

— Сегодня Праздник Соединения Звёзд, — видя мое недоуменное лицо, она добавила: — Как и Китайский День святого Валентина у смертных, он проводится раз в пять тысяч лет. Это прекрасный день для бессмертных дао-компаньонов, чтобы связать свою судьбу.

Я кивнула. Понятно, эти красные нити она готовила для божеств.

Дела, которые меня не касались, обычно не вызывали у меня большого интереса.

— На, держи.

Юэхун бросила мне красную нить и маску-бабочку.

Зачем мне этот хлам? Я уже собиралась отказаться, но она сказала: — Знаю, ты хочешь только найти брата. Я, Фея Под Луной, отвечающая за любовь между мужчиной и женщиной, ничем не могу помочь. Но сегодня праздник, так что хотя бы выйди, присоединись к веселью и помоги мне немного с показателями.

Я действительно засиделась во Дворце Цинсяо. Прогуляться было бы неплохо, и я согласилась.

Этой ночью на берегу Яочи было особенно оживленно. Божества со всех Четырех морей и Восьми пустошей пришли в парадных одеждах, сияя великолепием.

Юэхун силой натянула на меня кораллово-красное газовое платье, в котором мне было крайне неудобно.

Если бы она не следила за мной всю дорогу, я бы давно сбежала обратно в спальню переодеться.

Мне было скучно, и я села в маленьком уголке у Яочи, наблюдая за происходящим.

В мире смертных я наблюдала за любовными историями сотни лет. Слово "любовь" труднее всего постичь.

Оказывается, божества и духи этого великого мира ничем не отличаются от помешанных на страсти смертных мужчин и женщин, так же стремящихся к этому.

Но нет никакой любви с первого взгляда, есть только похоть.

Когда маски сняли, среди всех кланов бессмертного мира клан Цинцю, конечно, был победителем.

В конце концов, клан Цинцю всегда славился своей красотой.

Хотя Фея Линбо раздражала, она все же была из Цинцю. И хотя ее внешность не была первой красавицей Четырех морей и Восьми пустошей, она считалась выдающейся в бессмертном мире.

Неудивительно, что Цинсяо так ценил и любил ее.

Думая об этом, я не могла не почувствовать некоторого разочарования.

— Асян.

Я сидела, погруженная в печаль, когда кто-то похлопал меня по плечу.

— Могу я спросить, кто вы, Бессмертный старейшина? — я обернулась и увидела маску-бабочку, такую же, как у меня. Необъяснимое чувство знакомства.

— Ты не Асян.

Этот голос... — Боянь!

Я сняла маску, испытывая прилив радости.

— Ты... Ачунь!

Боянь снял маску и, поколебавшись, тоже узнал меня.

Тысяча лет в Ванчуань, встреча со старым другом — радость была безмерной.

Я разговорилась с ним, объяснив причину своего пребывания здесь.

— Я знаю Аяня лучше всех, он точно не оставил бы тебя одну. Не волнуйся, я буду искать вместе с тобой.

Я не ответила, но мне было любопытно, нашел ли он тогда свою Асян.

На его губах появилась безрадостная улыбка.

— Глубокие чувства, но недолгая судьба, все стало прошлым, как дымка.

Оказывается, в тот день Боянь отправился на перерождение, родился в богатой семье Ма, стал старшим сыном тайшоу, и с детства рос вместе с госпожой Чжу, переродившейся Асян. Они были друзьями детства, невинными и близкими.

Годы пролетели, и девушка выросла в стройную юницу.

Однажды девушка вдруг решила пойти учиться.

Господин Ма с детства во всем потакал ей, и на этот раз не стал исключением.

Так госпожа Чжу, переодевшись мужчиной, поступила в школу.

Но никто не ожидал, что госпожа Чжу влюбится в своего одноклассника, господина Ляна.

— Тогда я был всего лишь сыном знатной семьи, выросшим в стране нежности и богатства. Откуда мне было знать, что такое истинное и искреннее чувство? Я всегда думал, что семья Ляна бедна как церковная мышь, и ее увлечение лишь временное. Кто знал...

Голос Бояня звучал издалека.

Кто знал, что позже, несмотря на отчаянное сопротивление родителей с обеих сторон, Лян и Чжу все равно остались верны друг другу до смерти, непоколебимые в своих клятвах.

В день свадьбы он своими глазами видел, как госпожа Чжу прыгнула в гробницу господина Ляна, и они вдвоем превратились в бабочек и улетели.

— Поэтому, когда я только что увидел маску-бабочку на твоем лице, я на мгновение потерял самообладание.

Боянь погладил наши маски, самоиронично улыбнувшись.

— Ты все еще не можешь отпустить? — невольно вздохнула я.

Вдруг он спокойно улыбнулся.

— Не совсем так. Я просто хотел извиниться перед ними. Но думаю, мое отсутствие перед ними — лучшее благословение. На самом деле, уже в первой жизни, когда Асян вышла замуж за другого, было предрешено, что у нас не будет судьбы быть вместе. Просто я был одержим.

Я похлопала его по плечу, выражая сочувствие.

— Но как ты попал в Небесный дворец?

— После того как они превратились в бабочек, я потерял привязанность к миру смертных и ушел в даосскую школу для культивации. Я помогал бедным и слабым, искоренял зло и уничтожал нечисть. Несколько дней назад я завершил накопление заслуг и вознесся на бессмертный ранг.

— Поздравляю тебя, Боянь.

Он погладил мои волосы, как когда-то брат.

Из Подземного мира в Небесный дворец, он остался тем же человеком, моим и брата близким другом. Я искренне радовалась за него.

— Теперь мое бессмертное имя — Небесный Владыка Ханьгуан. Забудь имя Боянь.

— Хорошо.

Начать все сначала — это здорово.

— Тогда, при первой встрече, Небесный Владыка Ханьгуан, прошу, направляйте меня.

Он на мгновение замер, немного непривыкший, но все же с радостью принял.

Он протянул руку и погладил меня по голове. — Ах ты...

Мы рассмеялись.

— Уважаемые бессмертные друзья, сейчас этап передачи чувств красной нитью. Пожалуйста, выберите дао-компаньона по душе и подарите ему нить.

Юэхун методично вела последний этап Праздника Соединения Звёзд.

Если сердца совпадают, взаимно подаренные красные нити соединят звезды судьбы двоих.

— Это...

В одно мгновение берег Яочи оживился. Только я смотрела на красную нить в своей ладони, не зная, что с ней делать.

— Если у Ачунь нет никого, кому бы она могла подарить нить, почему бы не подарить ее мне?

Я замерла, встретившись с его лицом, улыбающимся как ясная луна.

— Не пойми неправильно. Мы давно не виделись. Красная нить ценна, почему бы не использовать ее как подарок при встрече старых друзей?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Записки о Поисках Мужа Повелительницы Забвения (4)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение