Свет в жилых домах по обеим сторонам переулка мгновенно загорелся.
Я услышала тихие звуки, а затем увидела, как из одного дома выкатили деревянное кресло-коляску.
В кресле-коляске сидела высокая женщина. Золотые драконы на ее черной одежде казались живыми. Ее длинные черные волосы были распущены, а глаза в ночи напоминали два сгустка пламени.
Между ее бровями виднелась легкая черная дымка, похоже, она болела уже некоторое время.
Человек, толкавший ее кресло-коляску, был в серебряной маске, закрывающей левую половину лица, и его ярко-голубые глаза с интересом смотрели на меня.
— Всего лишь опередила тебя на шаг, — спокойно улыбнулась Цзюнь Е. — Когда я узнала, что отравлена, сразу догадалась, что это твоя работа. А затем, сопоставив это с твоими действиями по покупке сырого железа, нетрудно было понять, что ты собираешься устроить войну. А на юге воевать может только Хоу Диннань.
— Похоже, на этот раз я задала слишком простую задачу, — Су Цяньси разочарованно покачала головой. — Но ты действительно отравлена, и только у меня есть противоядие... Великий Старейшина Цзюнь, что ты собираешься делать?
— Назови свою цену.
— Пятьсот тысяч лян серебра, — сказала Су Цяньси. — Заодно я помогу решить вопрос с нападением на Резиденцию Хоу Диннань, которое ты сегодня организовала, выдав своих людей за солдат Армии Диннань. Как тебе? Я всегда веду дела честно, без обмана. Подумай?
Пятьсот тысяч лян серебра... кажется, это как раз два года налогов Уезда Юнь.
Я тайком взглянула на Су Цяньси. Неужели эта женщина действительно все рассчитала до этого шага?
Цзюнь Е очень быстро кивнула:
— Я поняла. — Она подняла голову и посмотрела на человека, толкавшего ее кресло-коляску, слегка улыбнувшись: — Пожалуйста, побеспокойся потом с поручением.
Женщина слегка кивнула, но продолжала смотреть на меня:
— На этот раз у меня хорошее настроение, поэтому я не возьму с тебя плату за поручение.
Я подумала, что она, возможно, разглядела мою истинную сущность. После встречи с торговцем-полудемоном и Су Цяньси у меня больше не было никаких надежд на сохранение своей личности в тайне.
Сейчас ее взгляд был точно таким же, как у антиквара, нашедшего сокровище: в нем было восхищение, но оно скрывалось, чтобы никто не заметил. А самым большим моим секретом была моя личность.
Я забыла учесть, что то, что я считала самым сокровенным, для других не обязательно было сокровищем.
После того как все было оговорено, Цзюнь Е сказала Су Цяньси:
— Ты довольна?
— Заработала, конечно, довольна, — Су Цяньси повернула голову, посмотрела на меня и игриво склонила голову. — Раз уж мы закончили разговор, то мы откланяемся.
Затем она привела меня в таверну, и я собственными глазами увидела, как она заказала три кувшина самого крепкого вина.
Она естественно налила две чаши вина, одну подтолкнула мне, а другую выпила залпом:
— У тебя наверняка есть вопросы, скорее задавай.
Я осторожно отпила глоток вина. Острый горячий поток проник в живот:
— План Цзюнь Е... ты ведь его рассчитала, верно?
Она слегка покачала головой:
— Нет, я не рассчитывала, что Цзюнь Е сможет что-то спланировать после такого отравления. Просто я с самого начала не собиралась начинать войну.
Она смотрела на меня, ожидая, что я пойму, а я лишь снова почувствовала свое бессилие.
Я поспешно отпила глоток вина из чаши, чтобы скрыть это, но подавилась.
— Не спеши... — Су Цяньси вздохнула, но в моих ушах это больше походило на злорадство. — Я ведь не требовала, чтобы ты действительно ответила. На самом деле, дело вот в чем: я изначально планировала сбыть сырое железо через сегодняшние переговоры, а когда на юге начнется война, продать противоядие Цзюнь Е по высокой цене.
— Способности Цзюнь Е намного превосходят способности этого старикашки. Старикашка неизбежно потерпит поражение, что даст Императору И возможность прийти в ярость, — она сделала паузу. — А теперь, даже если Цзюнь Е раскрыла мою цель, это не имеет значения. Чтобы избежать войны, она заставила своих людей переодеться в солдат Армии Диннань, что как раз дало Его Величеству Императору И предлог, что Хоу Диннань уже вызвал негодование в армии. Это не помешало моей цели.
Выслушав ее длинный ряд расчетов, я почувствовала холод по спине:
— Значит, на самом деле ты провернула всю эту большую операцию только для того, чтобы дать Императору И предлог для удара по Хоу Диннаню?
— Возможно, в Иду тебе кажется, что найти предлог для подавления кого-либо очень легко, — сказала Су Цяньси. — Но когда речь идет о таких высокопоставленных фигурах, как Император И и Хоу Диннань, найти предлог, который позволит честно и открыто сокрушить одну из сторон, иногда труднее, чем взобраться на небеса.
— Император И заплатил сто тысяч лян серебра и нефритовый рудник за этот предлог. Я изначально ожидала торга, но он даже глазом не моргнул.
— ... — Мне нечего было сказать.
В этот момент подали несколько закусок.
Су Цяньси положила мне немного еды, что напомнило мне о другом:
— Раньше в Резиденции Хоу Диннань, почему ты все время клала мне еду и наливала вино?
Су Цяньси на мгновение замерла, затем сказала:
— Кстати, я забыла спросить, как тебе мастерство повара в Резиденции Хоу Диннань? Если тебе понравилось, я воспользуюсь случаем и найму его, чтобы мой повар не мучился, не зная твоих вкусов, и не испортил все, постоянно меняя рецепты.
Я чуть не подавилась от ее напора:
— Сколько поваров у тебя дома?
Она подняла брови:
— Зачем ты спрашиваешь? Может быть... хочешь управлять моим хозяйством?
Думаю, мое лицо покраснело, но Су Цяньси не смеялась.
Она смотрела на меня, подняв брови, словно только что сказанное не было шуткой, а исходило от чистого сердца.
— Я... если я буду управлять твоим хозяйством... ты разоришься.
Что я могла сказать?
С тех пор как умер Верховный Наставник, я больше ни с кем не вступала в глубокие отношения. У меня не было ни друзей, ни врагов. Моя так называемая человеческая жизнь ничем не отличалась от жизни, когда я была мечом.
Я не вкладывала эмоций, поэтому, что бы она ни намекала или не делала, я не имела права ничего получать.
— Тебе следует попробовать больше, — Су Цяньси просто села рядом со мной. Я почувствовала ее легкий аромат кедра и амбры. — В самом начале всегда трудно.
— Она не успела тебя научить... Я могу дать тебе возможность попробовать постепенно.
Глядя на ее серьезное лицо, мне вдруг очень захотелось поцеловать ее.
Но я не осмелилась.
Поэтому она поцеловала меня.
Ее губы были очень мягкими, слегка прохладными от вина. Ее рука обняла меня за талию. Ее светло-фиолетовые глаза спокойно смотрели на меня, как два тихих глубоких озера, поглотивших все мое сознание.
— Когда ты была мечом, ты несла злобу и сеяла разрушение, насмотрелась на жизнь и смерть, поэтому не хочешь больше вступать ни в какие отношения, — через мгновение она отстранилась от моих губ и сказала: — В этом мире, наверное, только я понимаю эту горечь... Бездна Души, я знаю, у меня нет причин требовать этого... но я хочу, чтобы ты осталась рядом со мной.
Не слишком ли быстро это развивается?
Я изумленно смотрела на нее, не зная, что делать.
До сегодняшнего дня я не знала ее, самое большее, видела один раз во дворце. Почему она... так?
Она, кажется, всегда знала мои мысли и опережала меня, сокрушая все мои предполагаемые защиты.
— Я знаю, ты не можешь полностью мне доверять, — на ее лице появилось легкое разочарование, и рука отпустила меня. — Потому что за эти несколько часов ты видела, как я говорила с другими, и в моих словах было семь частей лжи, а кроме того, мои подчиненные чуть не убили тебя раньше, — она взяла кувшин вина и выпила прямо из горла, остановившись, выпив примерно половину. Ее глаза сияли, когда она смотрела на меня: — Но я никогда не обманывала тебя.
— Я знаю, — я наклонила голову и поцеловала ее.
Сначала она удивленно замерла, а затем взяла инициативу на себя, снова обняла меня за талию. Ее теплое дыхание легко коснулось моей щеки, немного щекоча.
Я знала, что она не обманывала меня, и знала, что, возможно, это Небеса сжалились надо мной и дали мне еще один шанс.
Я когда-то думала влюбиться, но не было возможности.
Я видела, как много людей хитрых, коварных, с медом на устах и кинжалом за пазухой, или же просто бесцельно бродящих, как живые мертвецы.
Они никогда не ценили свои имеющиеся чувства, как я могла отдать свои?
— Су Цяньси... — сказала я, глядя в ее глаза. — Я пойду за тобой. Желаю тебе... желаю, чтобы на этот раз Небеса больше не шутили со мной.
Она явно услышала слово "больше", но даже не подумала спросить, а просто продолжила пить вино и есть закуски со мной.
В это время через открытое окно влетел милый черный как смоль птенец и тихо опустился перед Су Цяньси.
Су Цяньси сняла с его лапки маленький бумажный свиток, развернула и прочитала. Ее лицо тут же потемнело.
Она сожгла свиток на лампе и с некоторым смущением сказала мне:
— Я должна была дать тебе немного покоя и повести тебя погулять, но неожиданно возникли неприятности.
Мне стало любопытно, что могло показаться ей неприятным:
— Что случилось? Насколько это серьезно?
Су Цяньси достала из-за пазухи кусок графита и маленькую бумажку, что-то написала на ней, затем привязала бумажку к лапке птенца и отпустила его.
Она смотрела, как птенец улетает в ночную мглу и исчезает, затем взяла последний, еще нераспечатанный кувшин вина и встала:
— Настолько серьезно... что мы должны отправиться прямо сейчас.
(Нет комментариев)
|
|
|
|