Глава 1

Думаю, я спала очень долго, настолько, что даже не знала, где именно проснулась.

Открыв глаза, я увидела грубые неровные каменные стены. Под мной лежала подстилка, но все равно было очень жестко.

Я села. Воздух в каменной комнате пах свежими растениями.

Я увидела кое-какие простые бытовые принадлежности, но, кажется, ими никто не пользовался.

— О, ты проснулась, — я повернула голову к двери и увидела входящего красивого мужчину, который был примерно на полголовы выше меня.

Он был одет в небесно-голубую одежду и держал в руке длинный меч.

Я узнала этот меч — это был знаменитый клинок, кажется, под названием Иньдунь. Легкий и хороший меч, но, похоже, он не подходил ему.

Я узнала в нем человека, который спас меня и принес на гору, поэтому улыбнулась:

— Спасибо за приют.

— Могу я узнать ваше имя?

— Какое там имя?

Он протянул мне бамбуковую трубку с чистой горной водой.

— Меня зовут Су Чжунсин, я учусь фехтованию здесь, в горах.

— Ученик высокого мастера из гор? Мое почтение.

Я взяла бамбуковую трубку и сделала глоток.

— Прошу прощения за беспокойство в течение стольких дней.

— Ты спала полмесяца, тебе следует хорошенько восстановить силы, не спеши уходить.

Он понял, что я собираюсь уйти, и сразу же преградил мне путь.

— Когда я нашел тебя, ты была так сильно ранена. Должно быть, ты нажила себе очень серьезных врагов?

Очень серьезных?

Я покачала головой и встала.

— У меня есть важные дела, я не могу задерживаться слишком долго. Я ценю вашу доброту.

Так называемые "важные дела" были, конечно, отговоркой. Я была одна слишком долго, и у меня не было никаких дел, кроме как бродить по разным местам, наблюдая, как вещи и люди меняются со временем.

Я не знала, понял ли Су Чжунсин, что я лгу, но в любом случае ему было бы неудобно удерживать меня.

Он странно посмотрел на меня.

— Раз уж у тебя есть поручение, тогда я отведу тебя вниз с горы.

Я благодарно поклонилась ему.

Поднимаясь на гору, я смутно помнила дорогу, но здесь обитал высокий мастер, и, несомненно, были какие-то формации. Так что, если кто-то проводит, это действительно хорошо.

Он проводил меня вниз с горы и довел до ближайшего городка.

Солнце уже клонилось к закату. Я не хотела, чтобы он продолжал следовать за мной, и боялась, что ему будет неудобно возвращаться в горы после захода солнца, поэтому нетерпеливо отослала его, а сама остановилась в гостинице.

Я никогда раньше не бывала в этом маленьком городке. Думаю, когда я спасалась от погони, лошадь слишком самовольно выбрала путь.

Обстановка в гостинице была такой же, как и во всех гостиницах маленьких городков, где я бывала: беспорядочной и пахнущей конюшней.

Но, к счастью, здесь не было ничего другого неприятного.

Я легла на кровать, размышляя, куда мне следует отправиться дальше.

До того, как меня начали преследовать, я хотела отправиться на Северный Шуо, но если я снова встречу ту группу, будет очень плохо.

А на юге слишком жарко, я всегда не любила те жаркие и влажные места.

Земли демонов на западе слишком хаотичны, а восток слишком близко к Иду. Если меня там запутают те липкие, умеющие только в интриги люди, будет трудно выбраться.

Так, закрыв глаза, я погрузилась в беспорядочные мысли и, к своему удивлению, задремала.

Разбудил меня тихий скрип некачественной деревянной двери.

Однако сейчас у меня не было оружия, поэтому я не открыла глаза, полагаясь лишь на другие свои чувства, чтобы понять, что происходит снаружи.

Противник определенно был мастером.

Он двигался почти бесшумно, и его убийственное намерение было скрыто очень искусно.

Я предположила, что это, скорее всего, убийца, посланный организацией, с которой я столкнулась, ведь обычно мастерам нет нужды заниматься кражами — или, может быть, "срывать цветы"?

Моей шеи коснулось что-то холодное.

Я предположила, что это нож, но если бы это был нож, он бы не мог так лежать, не порезав мне кожу.

Это, должно быть, была проверка, чтобы выяснить, разбудил ли меня тихий скрип деревянной двери.

Действительно, убедившись, что я не двигаюсь, он убрал холодный предмет.

Это был мой шанс.

Я быстро открыла глаза, схватила его за руки, чтобы он не мог использовать оружие, затем перекатилась через кровать, сбросив его вниз, и придавила его собой.

Хм?

Под мной оказалась женщина. В левой руке она держала железную линейку — вероятно, ту штуку, что только что лежала у меня на шее, — а правая рука была пуста.

На ней была серебряная маска со странным узором, оставляющая открытой лишь нижнюю часть правой стороны лица. Ее глаза насмешливо смотрели на меня, а уголки губ изогнулись в особенно соблазнительной дуге.

— Кто ты?

Хотя это положение немного смущало меня, я оставалась в нем и задала вопрос.

Женщина перестала улыбаться, но в ее взгляде по-прежнему была насмешка.

— Я торговец. Я пришла продать тебе меч.

Только тогда я заметила, что ее глаза были необычайно светло-зеленого цвета.

— Торговец-полудемон?

— спросила я.

Она кивнула, подтверждая мои слова.

Торговцы-полудемоны всегда могли достать какие-то странные вещи. Обычно они были полукровками, скрывали свою личность масками и капюшонами, не участвовали в политике и продавали подходящие вещи только тем, кого считали "имеющими судьбу".

— Доказательство.

Несмотря на это, я не могла легко ей поверить.

— На моей железной линейке есть Печать Души полудемона.

Я посмотрела на железную линейку в ее руке. На ней действительно была Печать Души, характерная для полудемонов, как она и сказала.

Печать Души светится только тогда, когда душа владельца соответствует ей. Похоже, я могла поверить, что она торговец.

— Тогда что ты хочешь мне продать?

Мне стало немного любопытно, что именно торговец-полудемон хочет мне продать?

Женщина уверенно улыбнулась:

— Меч.

Мне очень хотелось заглянуть ей в душу.

— Ты... хочешь продать *мне*... меч?

— Лорд Бездна Души не обязательно должна использовать меч Бездна Души, не так ли?

Одно ее предложение пронзило мое сердце.

— У меня есть широкий тяжелый меч, выкованный из Громовой Стали. Надеюсь продать его вам.

Мои глаза расширились от ярости, но я ничего не могла поделать.

— Что ты хочешь получить от меня?

— Сколько у вас с собой серебра, столько я и возьму.

Она насмешливо сказала:

— Я делаю это и для того, чтобы вы поскорее выбрались из этой разваливающейся гостиницы.

Как я могла поверить ее словам? Однако обменять имеющееся у меня серебро на тяжелый меч из Громовой Стали было чрезвычайно выгодно.

Поэтому я спросила:

— Где этот меч?

— Лорд Бездна Души, может быть, сначала позволите мне встать?

— сказала она.

— У полудемонов есть способы прятать вещи, а в таком положении, Лорд... вы мешаете.

Мне пришлось отпустить ее. Я встала и посмотрела, как она достает из-за пазухи мешочек и вынимает из него красивый широкий тяжелый меч.

Она протянула мне меч. Я взяла его и внимательно осмотрела. Это действительно была Громовая Сталь, с замысловатыми узорами, которые, вероятно, выполняли функцию кровотоков. Он обладал холодной красотой.

Из-за моего происхождения я очень любила оружие, и этот меч, безусловно, был одним из лучших.

Жаль только одно: он был выкован лишь из Громовой Стали и навсегда останется мертвым предметом, не способным, как знаменитые мечи, породить душу.

Я достала из-за пазухи серебряные банкноты и передала ей. Она слегка улыбнулась и сунула их себе за пазуху. Мешочек она просто небрежно оставила на столе.

— Ты не заберешь мешочек?

Хотя я не знала всех особенностей полудемонов, такая волшебная вещь, вероятно, была чрезвычайно ценной, не так ли?

Она улыбнулась мне.

— Этот мешочек не ценен. На нем просто Формация, позволяющая хранить немного более крупные вещи.

— Эта Формация используется один раз и становится бесполезной, поэтому ее можно просто бросить здесь.

— Вот как.

— Я слышала, что наследие Формаций редко, а предметы для установки Формаций, такие как глаза Формации, еще более ценны... Зачем использовать такие ценные вещи, чтобы полу-продать, полу-подарить мне хороший меч из Громовой Стали?

— недоуменно спросила я.

— Лорд, не беспокойтесь, Небесное Дао постоянно.

Сказав это, она покинула гостиницу.

Я посмотрела на меч в руке, положила его у кровати и снова легла, намереваясь насладиться последней ночью в этой гостинице.

Следующий план, конечно, заключался в том, чтобы вернуться в Иду и забрать свое имущество... К счастью, отсюда до Иду было не слишком далеко, два дня без остановки, и я бы добралась.

В то время я была действительно слишком глупа.

Раз уж эта женщина намеренно забрала у меня все серебро, как она могла так легко позволить мне добраться до Иду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение