Глава 11

Вэнь Лили, пересев дважды и расспросив N прохожих, наконец нашла отель, который назывался провинциальным пятизвездочным — Гранд-отель «Цзиньюй».

Вэнь Лили подняла руку, чтобы заслониться от слепящего солнца, и стала считать этажи этого здания. Когда она досчитала до семнадцати, коричневоволосая старушка стремительно промчалась через автоматические двери, бросилась к ней и крепко обняла Вэнь Лили.

Пока старушка осыпала ее восторженными поцелуями, Вэнь Лили неловко поприветствовала Джона, стоявшего неподалеку.

В тот момент, когда дверь номера открылась после считывания карты, глаза Вэнь Лили засияли, как двухтысячеваттные лампочки. Она впервые видела VIP-номер в пятизвездочном отеле.

Старушка потянула ошеломленную Вэнь Лили прямо внутрь, специально указывая на некоторые маленькие предметы, которые она сама спроектировала, и намекая, чтобы Вэнь Лили их похвалила.

Вэнь Лили все-таки провела на улице полгода, так что болтать языком ей было несложно. Ее слова были сладкими, как мед, и старушка не могла сдержать улыбки.

— Это твоя комната, нравится?

Вэнь Лили посмотрела на маленькую комнату, оформленную в основном в синих тонах, и спустя долгое время повернулась, чтобы ошеломленно посмотреть на старушку, обнимаемую Джоном, не зная, что сказать.

— Это мы попросили персонал оформить. Хотя мы не знаем, какой цвет Сяо Вэнь точно любит, но девочки ведь не не любят синий, правда?

Вэнь Лили почувствовала, как защипало в носу, глаза закололо, и что-то готово было вырваться наружу.

Когда старушка обняла ее, Вэнь Лили тоже крепко обняла ее в ответ.

— Спасибо.

Позже Вэнь Лили узнала, что итальянский старик, поддавшись на уговоры любимой жены, отменил все свои дела на день, чтобы встретить ее, их маленькую учительницу, которая первой посетила их новый временный дом.

Узнав об этом, Вэнь Лили, притворившись, что кашляет, чтобы скрыть это, тайком высунула язык. Ее первой мыслью было: Действительно, быть богатым хорошо. Арендовать VIP-номер как новый дом. Судя по их довольному виду, они, наверное, до сих пор благодарны тому буйному поджигателю.

Вторая мысль: она была очень тронута. Она, всего лишь маленькая учительница, чем она заслужила такое отношение?

— Киви, ми, хоу, тао, — Вэнь Лили указала на киви на фруктовой тарелке, четко произнося слова.

Старушка, сидевшая рядом, быстро смогла повторить, но старик, покраснев, так и не смог выдавить ни одного приличного звука.

Глядя на старушку, которая смеялась до упаду, Вэнь Лили почувствовала, что должна сохранить старику лицо.

— Джону трудно произносить четко сразу, потому что он учится недавно. Конечно, Дженни говорит так хорошо, потому что ты очень умная, — Вэнь Лили подмигнула старушке. Ранее за обеденным столом они говорили о своих любимых английских именах. Старушка сказала ей, что в детстве бабушка дала ей английское имя Дженни, но она давно им не пользовалась.

В тот день Джон действительно сдержал обещание и остался с ними, хотя, строго говоря, Вэнь Лили и старушка были увлечены разговорами о всякой всячине, а он один читал газету и заодно тренировался чистить фрукты.

Старик чистил большую, сочную грушу, разрезал ее на несколько долек, удалял сердцевину, клал мякоть на тарелку, подвигая ее к старушке, а затем извиняюще улыбался Вэнь Лили, говоря, что почистит еще одну для нее.

— В Китае люди делятся многими видами еды, но обычно не делят груши, — Вэнь Лили, успешно привлекая внимание пожилой пары, продолжила объяснять: — Потому что в китайском языке произношение «делить грушу» (分梨) и «расставаться» (分離) одинаковое, — Вэнь Лили сложила ладони вместе, а затем раздвинула их, показывая жест расставания.

Старик посмотрел на жест и ничего не сказал, просто взял яблоко с фруктовой тарелки, почистил его, нарезал ломтиками и положил на маленькую тарелку перед старушкой.

Затем он почистил одно и для Вэнь Лили.

Вэнь Лили съела кусочек. Он был кисло-сладким, и вкус был очень приятным.

Даже после того, как они посмотрели два фильма на диване, тарелка с грушами на столе осталась нетронутой.

Листая журнал, Вэнь Лили боковым зрением увидела, что старушка некоторое время спокойно сидела за столом, а затем выбросила изменившие цвет и сморщенные кусочки груши в мусорное ведро.

Вэнь Лили повернула шею, потянулась, и когда она зевнула, ее заплаканные глаза скользнули по электронным часам. Оказалось, уже половина шестого. Ну, пора было возвращаться домой.

Но как только старик и старушка замечали ее намерение уйти, они тут же стремительно бросались к ней, предлагая вкусную еду и развлечения. После того как это повторилось трижды, даже самая медлительная Вэнь Лили поняла, что у них определенно что-то запланировано.

Старушка похлопала ее по руке и сказала:

— Не торопись, еще рано. Почему бы тебе не остаться здесь на ночь? Завтра сможешь встать пораньше на занятия.

Вэнь Лили видела, как старушка постоянно проверяет телефон, и даже во время разговора выглядит рассеянной, слишком часто поглядывая на входную дверь. А старик просто делал беспомощный вид. Любопытство Вэнь Лили тут же разгорелось. Она решила успокоиться и терпеливо ждать дальнейшего развития событий.

Когда работника прачечной отчитывали докрасна, Вэнь Лили никак не ожидала, что так называемым «хорошим представлением», которого она ждала, окажется вспышка гнева старушки.

Ровно в семь часов работник прачечной, сопровождаемый менеджером прачечной, пришел к двери с пальто, испорченным химикатами, смиренно просить прощения. Старушка тут же взорвалась. Она говорила на итальянском, смешанном с английским, иногда вставляя несколько китайских иероглифов. Мощный поток обличительной речи, как гром и молния, обрушился на пришедших извиняться.

Вэнь Лили наблюдала со стороны, не вмешиваясь, лишь удивляясь необычному поведению старушки. Не говоря уже о том, что она отправила дорогое пальто в прачечную посреди лета, даже если оно было испорчено, другая сторона уже предложила компенсацию в десятикратном размере стоимости стирки согласно правилам. Не было никакой необходимости устраивать такой грандиозный скандал.

— Быстро иди и позови менеджера номерного фонда.

Менеджер прачечной, уже одурманенный руганью, тихо сказал это официанту рядом с ним, выглядя так, словно менеджер номерного фонда был их единственным спасителем. Вэнь Лили невольно почувствовала некоторое предвкушение по отношению к этому человеку.

Небеса, не обманув ожиданий, преподнесли Вэнь Лили еще один ошеломляющий сюрприз. Человек, стоявший перед ней, сочетавший в себе грацию, героичность и нежность, кто же это мог быть, если не Шань Фэнцзюнь?

Шань Фэнцзюнь действительно оказалась настоящим спасителем. Придя, она успокоила старушку всего парой фраз. С момента ее появления до того, как два виновника благополучно ушли, прошло всего семь-восемь минут. Ее славный образ, вероятно, поднялся еще на один уровень в сознании менеджера прачечной. Кто знает, может, они сделают статую Шань Фэнцзюнь и будут поклоняться ей дома?

Но как он мог подумать, что пострадает именно из-за Шань Фэнцзюнь?

— Госпожа Шань, я знала, что вы придете. Как удачно, Сяо Вэнь тоже здесь, — старушка радостно подтолкнула Вэнь Лили к Шань Фэнцзюнь. — Она будет часто здесь оставаться, так что у вас будет много возможностей видеться.

Лицо Вэнь Лили почти касалось ключицы Шань Фэнцзюнь. Она вдруг резко подняла голову и сказала что-то глупое:

— Ты здесь работаешь?

— Угу, — просто ответила Шань Фэнцзюнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение