Глава 10

Когда Вэнь Лили, стиснув зубы, потратила сорок пять юаней на такси и приехала в ресторан, она увидела такую сцену: мужчина, точнее, пьяный мужчина, держа в руках пачки денег, стоял на обеденном столе и безумно разбрасывал деньги в воздух.

Вэнь Лили, увидев его, разозлилась. Черт возьми, играет в разбрасывание денег, как небесная дева! Думает, деньги так легко достаются? Если есть лишние деньги, пожертвуй их на Проект «Надежда», а не устраивай пьяный дебош здесь!

Вэнь Лили закатала рукава, готовясь снова проучить этого типа, но тот вдруг снова начал действовать. Он спрыгнул со стола и, шатаясь, подошел к каждому испуганному сотруднику, беспрестанно кланялся и при этом силой всовывал им в руки несколько купюр.

Вэнь Лили, увидев это, разозлилась еще больше. Она тут же подскочила к японцу, готовая наброситься, но не успела она ничего сделать, как он крепко обнял ее и весело засмеялся.

Пока Вэнь Лили была в полном недоумении, появился хозяин. Он вытер холодный пот со лба платком. Вэнь Лили прикинула, что дрожь его рук могла бы сравниться с дрожью пациента с болезнью Паркинсона.

— Господин Ямасита, видите, я вас не обманул. Я действительно не увольнял госпожу Вэнь, это она сама сказала, что хочет взять выходной.

Вэнь Лили, получив нервный взгляд-подсказку от хозяина, в душе полностью презирала его, но внешне очень услужливо сказала:

— Да, я в последнее время очень устала и хотела отдохнуть несколько дней.

Едва она закончила говорить, как Ямасита положил руку ей на плечо, словно они были старыми приятелями.

— Хозяин, вы ни в коем случае не должны ее увольнять, понимаете? Мы… мы познакомились в драке. Теперь она моя сестра, и вы не смеете… обижать ее! — Сказав это, он икнул.

Вэнь Лили закатила глаза. Пожалуйста! Не путай родственников, ладно?!

Хотя к этому японцу у нее не было симпатии, Вэнь Лили в итоге послушно собрала купюры, плавающие в мисках, лежащие на столах и затоптанные на полу, разгладила их и почтительно засунула в карман пьянице. Она мягко уговорила его сесть в такси и отправила его домой.

Разбирая беспорядок, Вэнь Лили невольно посмотрела на сотрудников. Видя, как они крепко сжимают карманы брюк, ей хотелось смеяться.

Они так и не вернули деньги японцу. По сравнению с ними, ее собственные моральные принципы были поистине высоки.

Вэнь Лили отбросила метлу в сторону и сердито подумала: какие там принципы, черт возьми! Я пожалела, ясно?! Я хотела денег! Денег! Белые серебряные монеты, розовые купюры, и все пропало.

На следующий день Вэнь Лили рассказала об этом Шань Фэнцзюнь. Она громко жевала итальянскую пасту, разбрызгивая соус, и тараторила. Шань Фэнцзюнь одну за другой доставала салфетки, чтобы вытереть излишки соуса с ее губ. А Вэнь Лили, открыв свой «ящик Пандоры» для разговоров, больше не собиралась его закрывать, демонстрируя свои ораторские способности в полной мере. Конечно, то, что можно было рассказать в ста словах, она растянула на три тысячи, не обошлось без преувеличений и искажений правды. Наша великая госпожа Шань не только терпеливо выслушала все переживания Вэнь, но и заботливо подавала ей чай и воду.

Вэнь Лили, сделав несколько больших глотков воды, тяжело вздохнула, официально объявив, что ее нескончаемый рассказ подошел к концу.

— Я слышала кое-что об этом Ямамото раньше. Кажется, у него не очень хорошая репутация. В прошлом месяце его даже избили в Мемориальном музее ***.

— А? Правда? Расскажи.

— Просто во время посещения музея он вел себя неподобающе, указывал на останки и громко смеялся, не обращая ни на кого внимания. В итоге его выгнали смотрители. А он, не поняв намека, еще и полез к ним препираться. Когда дело дошло до большого скандала, его уже окружила толпа. Те, кто был с ним, даже не рискнули остаться, вызвали такси и уехали. Потом неизвестно, как он добрался домой, говорят, было очень жалко.

— Поделом! — Вэнь Лили презрительно скривила губы.

— У ненавистного человека обязательно есть что-то жалкое. С таким характером он, наверное, нигде не пользуется симпатией, постоянно терпит унижения, а когда хочет выплеснуть злость, снова обижает кого-то. Если так продолжать, он только станет объектом всеобщей неприязни. Я сегодня приготовила борщ, хочешь попробовать?

— Конечно.

Вэнь Лили с удовольствием ела суп, думая, что приходить сюда время от времени, чтобы поесть за чужой счет, тоже неплохо, а главное, она сможет часто ее видеть.

— У тебя сегодня днем есть занятия?

— А? Ничего страшного, я уже попросила однокурсницу отметить меня. Даже если не успею вернуться, ничего.

И еще можно посидеть с тобой.

— Ты студентка, учеба должна быть на первом месте.

Возможно, в твоем возрасте это не любят слушать, но в молодости нужно больше учиться. Даже просто гулять по университету — это уже наслаждение.

Как бы там ни было, после окончания университета будет трудно сохранить такое состояние души.

Что это я вдруг стала грустить о прошлом? Видимо, старею.

— Ладно, ладно, не будь такой, я сейчас же вернусь, хорошо?!

Вэнь Лили медленно собирала сумку, надув губы и всем видом показывая свое нежелание.

Когда Шань Фэнцзюнь открыла ей дверь, Вэнь Лили стала еще более стеснительной:

— Ой, посмотри, у меня волосы растрепались. Пойду причешусь, — сказав это, она бросилась в ванную и перед великолепным зеркалом снова и снова расчесывала свои и без того гладкие длинные волосы.

— Лили? Лили?

— Угу, иду.

Вэнь Лили положила расческу, скорчила рожицу своему отражению в зеркале, а затем, как побежденный петух, медленно двинулась к двери.

— Ну, я пошла.

Едва она ступила за порог, как ее тело вдруг притянули в теплые объятия. Вэнь Лили подняла голову и удивленно посмотрела в сияющие глаза Шань Фэнцзюнь. В ответ ее челки коснулись длинные пальцы, а затем на ее веках оказался поцелуй. Это было так неожиданно, что она не успела ничего почувствовать, как ее уже вытолкнули за дверь.

Шань Фэнцзюнь с улыбкой что-то сказала ей, но, к сожалению, она ничего не расслышала. В голове у нее был туман, как будто она набита ватой. Когда она пришла в себя, ей оставалось только топать ногами от досады.

Она осторожно потрогала место, где ее только что поцеловали, и ее лицо медленно начало гореть.

Всю дорогу она весело прыгала и кружилась, приветствуя братьев, сестер, дядей, тетей, дедушек и бабушек. Хотя некоторые отвечали ей с радостью, другие выглядели шокированными, а третьи — удивленными, сменяющимся сочувствием, это нисколько не влияло на Вэнь Лили, которая всю дорогу глупо улыбалась, направляясь к метро.

Вэнь Лили вошла в аудиторию как раз под звонок, вызвав немалый шум. Почему? Потому что преподаватель как раз проводил перекличку.

— Тебе повезло! — тихо сказала ей Хуа Лэй.

Вэнь Лили улыбнулась. Кто бы спорил.

Вскоре после начала занятия Вэнь Лили начала жалеть, что пришла. Она слушала, как лысый старик на трибуне хвастался, пафосно рассказывая, как он вышел из глухой горной деревни, как проливал кровь и слезы, чтобы добиться сегодняшних успехов; внешне жаловался, какой у него непослушный и вредный сын, от которого у него голова болит, но на самом деле выражал надежду на изобретательность и безграничную креативность своего маленького сына.

Вэнь Лили лежала на столе, держа в руке фломастер и рисуя комиксы на бумаге, совершенно не обращая внимания на эмоциональный голос старика, который служил ей фоновой музыкой.

— Если бы она знала, чем я сейчас занимаюсь, она бы точно была недовольна, — Вэнь Лили представила, как Шань Фэнцзюнь сердится, и не удержалась от смешка.

— Кто это? Ты неплохо рисуешь, есть потенциал! — Тан Сяо, сидевшая рядом, схватила рисунок Вэнь Лили и стала его рассматривать, поворачивая туда-сюда. Вэнь Лили никак не могла его отобрать.

Когда все вокруг закончили любоваться, Вэнь Лили наконец получила возможность внимательно рассмотреть свою работу. Увидев ее, она остолбенела. Этот человек с легким нахмуренным лбом, с выражением беспомощности, в котором сквозила нежность, как же он похож на… Шань Фэнцзюнь?

В воскресенье она должна была давать уроки у Джона, но что это такое?

Вэнь Лили стояла перед грудой развалин под утренним солнцем в восемь часов, погруженная в бесконечные размышления.

Она посмотрела налево, направо, все верно. Слева — Т-образный перекресток, справа — сквер. Даже название киоска рядом со сквером то же самое: «Лэтянь».

Она достала телефонную книгу, нашла нужное имя и нажала «вызов».

— …Да, да, это Сяо Вэнь, — Вэнь Лили пришлось отодвинуть телефон подальше от уха из-за громкого визга, доносившегося из трубки.

По меняющейся интонации старушки, то высокой, то низкой, Вэнь Лили примерно поняла одно: их дом сгорел.

— А где вы сейчас живете?

— Гранд-отель «Цзиньюй».

Преодолев все трудности, наконец-то опубликовала одну главу. В последнее время было очень тяжело.

...

...

...

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение