Глава 6. 20 мая

Глава 6. 20 мая

Прошлую ночь они с Ло Сяомэй спали в одной кровати, прошептавшись полночи. К тому же биологические часы ещё не успели перестроиться, поэтому Ли Чжосюэ открыла глаза, едва перевалило за семь.

Легла поздно, встала рано, да ещё и вчерашняя долгая дорога — сейчас Ли Чжосюэ чувствовала, как сильно болит голова.

Несмотря на это, Ли Чжосюэ не шевелилась. Она лежала на спине, тупо глядя в потолок, а рядом раздавалось ровное дыхание Ло Сяомэй.

Под это тихое, мягкое дыхание Ли Чжосюэ словно вернулась на много лет назад.

Это было, должно быть, в средней школе. Ли Чжосюэ хорошо училась, и учителя часто назначали её дежурной. Во время дневного сна она, словно представитель привилегированного класса, сидела перед учительским столом и следила, чтобы одноклассники спали, положив головы на парты.

Именно тогда она заметила особенность сна Ло Сяомэй: малейший звук мог её разбудить. А проснувшись, она с трудом засыпала снова. Не в силах уснуть, она беспокойно вертелась за партой, глядя по сторонам широко раскрытыми глазами.

А когда дневной сон заканчивался и начинался урок, она клевала носом, как цыплёнок.

Поэтому Ли Чжосюэ перестала сидеть на высоком учительском месте. Вместо этого она усаживалась у задней двери, словно суровый бог-хранитель входа, и каждого опоздавшего ученика останавливала у порога и заставляла стоять в наказание.

Постепенно опаздывать перестали. Классный руководитель радостно расхваливал Ли Чжосюэ всем подряд, осыпая её лестными словами: чувство коллективизма, соблюдение правил, эффективность в делах и так далее. Но на самом деле Ли Чжосюэ просто не нравилось, что входящие слишком шумели.

Впрочем, она ничего не возражала и с радостью несла домой похвальные грамоты, которыми её особенно одаривал классный руководитель.

Тогда у неё дома ещё жила бабушка. Бабушка была неграмотной, но стоило ей услышать, что это от учителя, как она тут же решала, что это что-то очень хорошее, и с гордым видом клеила грамоту на стену в прихожей.

Вся стена была пёстро заклеена всякой всячиной: грамотами, листками с записями учителя во время объяснения задач. Некоторые были приклеены вверх ногами, но Ли Чжосюэ никогда не поправляла бабушку. Она считала, что главное — бабушкина радость. Ей самой это казалось довольно милым, а поскольку родственники и друзья к ним в гости не заходили, то и не было нужды что-то менять.

Ло Сяомэй приходила. Каждый раз, видя стену, она долго шепталась с Ли Чжосюэ, тайком, говоря, что боится расстроить бабушку.

Но бабушка вовсе не расстраивалась. В то время у неё уже была плохая память, она даже забыла, что сама всё это наклеила. Однажды она даже спросила, какой мастер так некрасиво обклеил ей стену, и что ей очень хочется всё это содрать.

Но бабушка так и не содрала. Наверное, в глубине души у неё всё же оставался какой-то след, очень смутный, но он реально останавливал бабушку. Бабушка знала, что это срывать нельзя.

Дойдя до этого момента в воспоминаниях, Ли Чжосюэ почувствовала, как по щекам покатились слёзы, стекая по вискам в волосы. Она прижала волосы рукой.

Ло Сяомэй наконец проснулась в половине девятого. Ей нужно было идти на работу в детский сад. Чистя зубы, она спросила:

— Да Сюээ`эр, какие у тебя планы теперь, когда ты вернулась?

Ли Чжосюэ, притворившись, будто только что проснулась, поднялась с кровати и, высунув голову, посмотрела на Ло Сяомэй, занятую в ванной:

— Я собираюсь отремонтировать дом моей бабушки и буду жить там.

Ло Сяомэй с зубной щёткой во рту удивлённо посмотрела на неё:

— Ты что, с ума сошла? Разве в том доме можно жить? Может, поживешь у меня? Всё равно вы, привыкшие к вольной жизни снаружи, наверняка долго здесь не продержитесь и скоро улетите обратно. Зачем создавать себе лишние проблемы?

Ли Чжосюэ встала с кровати, подошла к двери ванной и, прислонившись к косяку, улыбнулась:

— Я правда хочу жить в деревне. Снаружи слишком шумно.

— Сказав это, она подняла голову и посмотрела на Ло Сяомэй, которая уже умывалась и наносила средства по уходу за кожей. Вдруг она предложила:

— Всё равно у вас в детском саду скоро летние каникулы, поезжай со мной пожить там несколько дней!

На лице Ло Сяомэй ещё оставались влажные следы от косметических средств, брови были взъерошены от воды. Она вскинула брови:

— Ладно. Если ты действительно хочешь там жить, я составлю тебе компанию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение