В течение трех глав точно дойдем до Красной Кисти! Поверьте мне! (Часть 4)

— Как я могу иметь свободное время для участия в такой идиотской штуке?! Парико, думай, что говоришь!

— Не Парико, а Кацура! Тогда в этом деле наверняка есть потрясающий заговор...

— Не Кацура, а Парико! Теория заговора тоже должна иметь пределы. Ты что, всерьез хочешь быть Шерлоком Парико?! Или Эдогавой Парико? Даже не мечтай, у тебя нет мозгов Конана, и ты не сможешь быть школьником десять лет.

Пока они разговаривали, женщина молчала, непрерывно пытаясь пнуть ее и вырваться из захвата. Кондо Мидори, раздраженная, решительно нанесла рубящий удар рукой и оглушила женщину. Она была просто невыносима.

—— Перед теми, кто не хочет говорить, насилие часто оказывается самым действенным средством.

— ...Как бы то ни было, сначала отвезем ее в больницу? Она в таком состоянии, похоже, нужно восполнить питательные вещества и проверить голову. Конечно, если нужно, ты тоже можешь проверить свою голову.

— Я же сбежал из психиатрической больницы Арико, так как у меня, Кацуры Котаро, могут быть проблемы с головой?!

Елизавета, уставившись своими круглыми глазами-очками, добавила: 【У господина Кацуры действительно нет проблем с головой, потому что у него вообще нет мозгов, только черные дыры в голове, которые больше, чем черные дыры во Вселенной.】

— ...Почему вы, человек и питомец, отказываетесь от лечения!!!!!

На скамейке у палаты Кондо Мидори подперла щеку рукой и, казалось бы, небрежно ткнула сидящего рядом Кацуру Котаро.

— Слушай, Парико... Если... я действительно связана с этим делом, и, возможно, это все из-за меня, что тогда делать?

— Не Парико, а Кацура. Почему ты так говоришь?

Кондо Мидори сплела пальцы и сказала, как ни в чем не бывало: — Ты же знаешь, что в романах сюжеты развиваются с всякими неожиданными поворотами. Может, у меня есть другая душа? Может, я попаданка?

Конечно, у нее были основания так говорить, хотя это вряд ли можно считать основанием — Сузука Шигуре, то есть Минуко, знала ее задолго до того, как Мидори познакомилась с ней. Эту простую информацию можно было понять по необычному поведению Минуко.

— Кондо, — Кацура Котаро твердо посмотрел на нее. — Ты не такой человек, я тебе верю.

...Даже если ты попаданка.

— Тебе совсем не нужно было добавлять вторую часть фразы, понятно? Ты что, не знаешь, что это романтический роман?! И я сама не могу смириться с тем, что я попаданка, эй! Даже если я попаданка, почему у меня совсем нет воспоминаний?

... Несколько часов спустя медсестра сообщила им, что она очнулась.

Кондо Мидори решительно вошла в палату, собираясь спросить у женщины, что происходит, но не ожидала, что первое, что сделает лежащая на больничной койке женщина, это извинится перед Кондо Мидори.

— Простите... Вы очень похожи на начальника Синсэнгуми, этого прихвостня сёгуната, а я потеряла сознание от голода, поэтому ошиблась.

— "Вы очень похожи на начальника Синсэнгуми, этого прихвостня сёгуната..."

Услышав эту фразу, Кондо Мидори застыла, словно ее ударило молнией. Простояв несколько секунд в оцепенении, она с трудом ответила:

— Мамочки, ты уверена, что с твоими глазами все в порядке?! Скорее иди за очками, по моим прикидкам, у тебя уже 1000 диоптрий, понятно?! Господин Хиджиката из Синсэнгуми заплатит, ведь господин Хиджиката больше всего любит платить. Это он оплатил твои медицинские расходы.

С давних пор, кроме этой женщины, никто не говорил, что двоюродные брат и сестра Кондо похожи. Кондо Исами становился все больше похож на гориллу, и его реальный возраст не соответствовал внешности: человеку было всего двадцать девять, а выглядел он почти на сорок; Кондо Мидори становилась все больше похожа на Зелёную Шляпу (?), и ее реальный возраст тоже не соответствовал внешности: человеку был двадцать один, а выглядел он на шестнадцать-семнадцать.

В Бушу даже был случай, когда Кондо Исами и Кондо Мидори вышли вместе, и их, к несчастью, нашли люди из горилльника. Кондо Гориллу, к еще большему несчастью, приняли за гориллу. Он кричал: "Я правда не горилла, а там моя сестра!"

Тогда сотрудники холодно усмехнулись и ответили: "Возможно, вы действительно не горилла, вы, наверное, сумасшедший. Чем та лолита на вас похожа?" В конце концов, Кондо Мидори неохотно признала их родство и под взглядами сотрудников, словно на инопланетян, вернулась домой с двоюродным братом.

Вот такая пара двоюродных брата и сестры — и с любой точки зрения — которых вдруг назвали очень похожими, это было действительно очень странно.

— ...Цвет ваших волос действительно очень похож.

— Похож цвет волос, да, только цвет волос.

У всех, кто состоит в родстве, всегда есть что-то общее. Хотя она и Кондо Горилла не похожи лицом, цвет волос у них можно сказать один в один. Если бы поменяться лицами... Кондо Мидори была бы женской версией начальника Кондо.

Но начальник, персонаж, чья изюминка — извращенность, вряд ли кто-то захочет увидеть его гендербенд.

— Кондо, — внезапно вставил Кацура. — Ты ведь не... в родстве с Кондо Исами, да? У вас же одна фамилия — Кондо!

— Как такое возможно!! Чем я похожа на эту большую гориллу?!

В тот момент, когда Кондо Мидори сказала эту фразу, она тут же пожалела — она просто отреагировала инстинктивно, но не подумала...

Она соврала.

— Я тоже так думаю. Эта горилла, которую нужно покарать небесами, совсем не похожа на твою сестру.

—— Да, совсем не похожи, потому что они двоюродные брат и сестра, вот и все.

Если бы они были просто друзьями, это было бы нормально, но Парико — дзёи-ронин, а она — двоюродная сестра начальника Синсэнгуми, заклятого врага дзёи-ронинов. Она все это время скрывала эту связь, находясь рядом с лидером умеренной фракции дзёи-ронинов, и когда ее спросили об этом, она наотрез отказалась признавать.

Это было просто невыносимо подлое поведение.

Кондо Мидори закрыла лицо руками, собираясь забыть о том, что она отрицала свою связь с Кондо Гориллой.

...В любом случае, такой идиот, как Парико, точно не заметит, да?

Даже если заметит, ничего страшного, да?

— Как тот человек убил вашего мужа? — спросил Кацура Котаро.

Женщина, затронутая за больное место, опустила голову, слезы непрерывно текли из глаз. — В тот день Заместитель Демон, Хиджиката Тоширо, вызвал майонезное бедствие. Синсэнгуми и дзёи-ронины бежали в одном направлении. Он упал и заодно споткнул моего мужа. В итоге мой муж умер, а он остался жив.

Кондо Мидори вдруг не знала, что сказать. Говорить о совершенно комичном событии таким трагическим тоном, и атмосфера была такой же тяжелой...

Ей так хочется смеяться, что делать?

Если засмеётся, ее, наверное, сочтут бессердечной, да?

Хотя ее образ и так достаточно бессердечный, и она не боится быть еще более бессердечной.

— Госпожа Киндайчи, я очень сочувствую вашему несчастью, но у меня сейчас дела, и мне нужно идти.

Разборки с делами семьи Киндайчи полностью возьмет на себя Парико. Не волнуйтесь, он не будет уклоняться от этой проблемы, потому что он очень глуп.

Кондо Мидори притворилась, что ей неудобно, указала на настенные часы и повернулась к выходу. — В общем, если нужны деньги, все записывайте на счет господина Хиджикаты из Синсэнгуми. Парико, с остальными делами разбирайся сам. Мне нужно вернуться в Бушу, собрать вещи и сказать родным, что я (чтобы погасить долг) буду долго жить в Эдо. Вернусь через несколько дней.

Если бы это было возможно, она бы не хотела так спешно покидать Эдо, по крайней мере, она бы уехала только после того, как разберется с этим делом. Но нынешняя ситуация не позволяет ей...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

В течение трех глав точно дойдем до Красной Кисти! Поверьте мне! (Часть 4)

Настройки


Сообщение