Вот так, как всегда, прошу комментариев (≧▽≦)
☆、[012]
Комната с белыми стенами, стол, за столом сидят двое и таращатся друг на друга.
— Пол?
— Может, женщина, говорят, мужчина, но я лично все же думаю, что вероятность того, что это женщина, больше. Все говорят, что он мужчина. Но я не верю, а если я не верю, то это ничего не значит. Ну, тогда полуженщина-полумужчина, полумужчина-полуженщина тоже можно? Как тебе угодно~
Спрашивающий явно не привык к такой пулеметной скорости речи, потребовалось некоторое время, чтобы привести мысли в порядок, а затем решительно заполнил в лежащей перед ним форме "мужской".
— Опишите внешность?
— Примерно такого роста, такой худой, всегда носит очень толстое кимоно, на улице всегда в соломенной шляпе, длинные черные волосы до плеч.
Подумав, она добавила и другое: — Женственный, любит мясные шарики, никаких особых талантов, кроме как убегать и повторять одну и ту же фразу. Ах да, если считать "открывать черные дыры в голове" талантом, тогда добавьте и это.
— Вы описываете одного и того же человека... Нет, это вообще человек?!
Человек, сказавший эту длинную фразу, невинно моргнул и кивнул.
Видя, что собеседник без колебаний подтвердил, он тоже не стал больше ничего говорить, глубоко вздохнул и, быстро вертя ручку, задал последний вопрос.
— Хорошо, имя?
Глядя в лицо спрашивающего, человек, которого спрашивали, положил одну руку на стол, сжал кулак и подпер им подбородок, небрежно произнеся имя, способное привести в восторг всех членов Синсэнгуми.
— Кацура Котаро.
...
— Мисс Кондо, вы можете перестать дурачиться?! Синсэнгуми не для того, чтобы вы над ними издевались! Если вы не заполните эту форму для объявления о розыске как следует, человека, которого вы ищете, возможно, никогда не найдут?
— Но господин Ямадзаки, это все правда! Я никогда не врала! Если не верите, спросите Гориллу, он знает, что я очень честный человек, правда! — Кондо Мидори изобразила добрый и безобидный взгляд, глаза ее сверкали "кира-кира".
Ямадзаки Сагару вскочил в возбуждении, но, словно его окатили холодной водой, снова с досадой сел, уставившись на бланк опроса в руках.
— Я думаю, что ваше заявление "Я никогда не врала" — это самая большая ложь. Начальник точно не скажет так, как вы говорите.
...Тогда, мисс Кондо, у вас тоже есть вражда с Кацурой?
— Вражда?
Если уж говорить о вражде...
Кондо Мидори вспомнила, как в первый же день приезда в Эдо Парико стал причиной ее перелома, из-за чего она провела почти месяц в больнице с гипсом, и не могла не стиснуть зубы.
— Что уж там вражда, мне просто хочется его прикончить!
Ямадзаки Сагару сглотнул. — У вас кто-то из родственников погиб в инциденте Дзёи? Или что-то еще хуже?
— Что?
Родственники погибли в инциденте Дзёи?
— Втянутой оказалась она сама, понятно?
Впрочем, если уж говорить, то Кондо Гориллу тоже можно посчитать. Он стал еще более извращенным, чем раньше. Возможно, это вина Парико.
— Не спрашивай, — она выглядела такой удрученной, словно МАДАО, бродящий по улицам. — То, чего не хотелось, уже случилось. Раз уж случилось и стало прошлым, какой смысл говорить об этом?
— Про-простите, я, наверное, задел вашу больную тему. Черт возьми, мы обязательно должны поймать Кацуру! Я, Ямадзаки Сагару, клянусь отомстить за вашего родственника, мисс Кондо! Не грустите! Нужно смотреть вперед!
Кондо Мидори несколько секунд без выражения молчала, мысленно ворча, что этот парень — идиот.
Затем, изобразив безутешное горе, медленно раскрыла правду.
— Ыыыы, мой Горилла стал извращенным Гориллой, возможно, это его вина, этого убийцы горилл! Господин Ямадзаки, вы хороший человек, вот вам карта хорошего человека, пожалуйста, примите. Идите налево к психиатрической больнице, я вас не провожаю. Заодно отведите вашего начальника направо к горилльнику. Выпускать больших горилл — это слишком, это доставляет много хлопот.
Говоря это, Кондо Мидори поправила свои длинные волосы и неожиданно обнаружила, что кончики немного секутся. Глаза ее расширились, как медные колокольчики.
Она же завидовала хорошим волосам Парико и специально украла его шампунь, чтобы им пользоваться?
Почему они секутся? Почему, почему, почему???
Неужели это легендарное взаимное порождение и преодоление?
Парико преодолевает ее, поэтому и шампунь Парико преодолевает ее?
И правда, китайцы говорят дело!
— Ладно, я действительно проиграл вам, мисс Кондо. Мне не стоило ожидать, что сестра начальника будет нормальной. Простите, я бессилен. Я пойду за начальником.
Ямадзаки Сагару бессильно встал, отодвинул стул, быстро подошел к двери, открыл ее и обнаружил, что кто-то мгновенно промелькнул перед глазами и присел в тени у порога.
Увидев лицо человека, он с неисчислимой частотой дернул уголком рта.
— ...Начальник, вы все это время подслушивали, да?
— Нет!
Как я мог такое делать! Подожди, Ямадзаки, ты меня видишь?
У меня же есть техника невидимости! Как ты мог меня увидеть?
Ты тоже практикуешь эту технику?
— Вы явно это делали, не отрицайте.
И что вы опять затеяли, начальник?
— Я же сказал, что не подслушивал!
...
Кондо Мидори серьезно пришла к выводу, что надеяться найти Парик Котаро с помощью Синсэнгуми — это напрашиваться на неприятности. Поэтому она встала и подошла к двери.
Полностью проигнорировав гармоничное взаимодействие человека и гориллы, она прошла по длинному коридору, вышла во двор и помахала двум детям, присевшим у входа в тонсё Синсэнгуми.
— Пошли, брат и сестра Шея.
Киндайчи Хироши, увидев, что тот, кого они ждали, вышел, встал, растирая затекшие от долгого сидения ноги.
— Как долго! И кто такие брат и сестра Шея?
— Это вы. Хватит спорить, пошли.
Кондо Мидори похлопала по голове молчаливую сестру Шею. — Думаю, мы не найдем Парико. Он появляется и исчезает уже не первый день. Кстати, я только что вспомнила, что он разыскивается Синсэнгуми, так что не тратьте силы на поиски.
Да, именно вспомнив, что Парик Котаро разыскивается по всему Эдо, она без колебаний вышла из тонсё Синсэнгуми.
Если бы Кондо Горилла и остальные узнали, что она знакома с Парико, и даже финансировала его дело Дзёи, а потом выяснилось бы, что они знакомы много лет, даже если бы Кондо Горилла прикрыл ее и ее не посадили бы в тюрьму, было бы странно, если бы ее не довели до смерти.
Конечно, Парико будет доведен до смерти ею, прежде чем ее доведут до смерти Синсэнгуми, это точно.
— Разыскивается?
Эй, эй, ты что, серьезно? Ты вообще взрослая? — с отвращением сказал Киндайчи Хироши. — Этот Кацура такой безответственный, и ты тоже.
— Сопляк, я же тебе сказала, что я вечно шестнадцатилетняя! Где у тебя голова?! И Парико не обязан нести никакой ответственности! Он и я что, тебя сюда привели? Брат Шея, не говори такие нелепые вещи, ладно?
Кондо Мидори холодно фыркнула. — Если бы я, такая добрая, не отправила счет господину Хиджикате, чтобы он его подписал, ваша сестра Шея умерла бы в больнице; если бы не я, такая добрая, вы бы, наверное, до сих пор скитались по улицам, эй.
Кондо Мидори считала себя такой доброй, что сама чуть не расплакалась, хотя совершенно не осознавала, насколько наглым было ее поведение.
Сегодня утром, обнаружив, что Кацура исчез, не оставив ни слова, она сначала хотела бросить брата и сестру Шея в больнице, но сестра Шея проснулась, когда она собиралась уходить, и уставилась на нее с видом брошенного младенца.
Поскольку собеседница была слишком трогательной, Кондо Мидори немного смягчилась, но она не была настолько глупа, чтобы усыновить детей. Это было бы просто напрашиваться на неприятности, такую глупость сделает только черт.
Раз уж это была проблема, созданная Кацурой, он должен нести за нее полную ответственность. Поэтому Кондо Мидори специально взяла отгул у владельца Бар Улыбка, привела брата и сестру в Синсэнгуми и сообщила, что кто-то пропал. После этого и произошла сцена, когда Ямадзаки Сагару расспрашивал ее.
— Я всегда хотела вскрыть твою голову и посмотреть, что у тебя там. Зачем, черт возьми, ты решил играть в бунтующего подростка и сбежать из дома, да еще и взял с собой свою милую младшую сестру? Твоя сестра попала под раздачу ни за что.
— Иметь такого глупого брата — это большое несчастье для сестры.
Эту фразу Кондо Мидори говорила одновременно о себе и о своем двоюродном брате Кондо Горилле.
(Нет комментариев)
|
|
|
|