Глава 18: Цзинь Ли, проводив солдат...

Цзинь Ли, проводив солдат взглядом, немного подумала, затем нашла одного из солдат Хи, оставшихся в лагере, уточнила местоположение медицинского отдела армии и отправилась туда одна, чтобы найти Ци Юймянь, которая еще не вернулась.

Когда Цзинь Ли пришла, Ци Юймянь как раз закончила работу. Под ее слегка прикрытыми глазами лежала синева, и шаги ее при ходьбе были немного шаткими.

Цзинь Ли быстро подбежала, чтобы поддержать ее, и с болью в сердце спросила: — Сестра Ци, вчера вечером была лишь небольшая стычка, раненых солдат было немного. В таком большом военном лагере военных врачей не может быть слишком мало. Почему ты до сих пор не закончила?

Ци Юймянь, идя с Цзинь Ли обратно в шатер, где они жили, объяснила: — Сегодня утром девяносто девять процентов военных врачей из лагеря отправятся на поле боя с основной армией. Чтобы обеспечить им хорошее состояние духа, вчера вечером привлекли только нескольких военных врачей, ответственных за пребывание в лагере.

Цзинь Ли кивнула, показывая понимание. На поле боя мечи и клинки не знают пощады. Как только начнется бой, солдаты могут быть ранены или убиты в любой момент. Конечно, необходимо отправить большое количество военных врачей для сопровождения.

Едва Цзинь Ли и Ци Юймянь вернулись в шатер, как следом вошел личный телохранитель, посланный Цзун Яо для Ци Юймянь, неся большую коробку для еды.

Ци Юймянь немного позавтракала и больше не могла терпеть. Она легла на наземную подстилку и уснула.

Цзинь Ли неторопливо набила себе живот и на какое-то время осталась без дела.

Скучая, она бродила по военному лагерю, пока не свернула на поле для тренировок. Увидев там различные виды оружия, деревянные столбы и мишени, используемые для тренировок, у нее зачесались руки, и она не удержалась, взяла лук и стрелы и принялась бешено стрелять по мишеням в ста метрах.

Она выпустила десять стрел подряд, и каждая попала в центр мишени.

Стрелять в неподвижные предметы на таком расстоянии для Цзинь Ли было настолько легко, что она могла бы попасть, просто взглянув на цель, даже с закрытыми глазами. Это было совершенно неинтересно.

Вдруг она увидела, как в небе пролетают несколько воробьев. Цзинь Ли, держа в руке сильный лук, выпустила три стрелы одновременно. Стрелы прорезали воздух и устремились прямо в небо, ни одна не промахнулась.

Цзинь Ли, увидев, как три воробья, пронзенные деревянными стрелами, падают вниз, невольно почувствовала радость в глазах. Она так давно не ела мяса, и сегодня наконец-то сможет отведать его.

Цзинь Ли положила длинный лук на место, приподняла подол платья и побежала к месту падения воробьев.

Не успев подобрать воробьев, Цзинь Ли встретила Чжао Юйюаня, который вернулся из сбора провизии.

На лице Цзинь Ли тут же расцвела широкая улыбка, и она сладко позвала Чжао Юйюаня: — Старший брат Чжао.

Чжао Юйюань, заложив одну руку за спину, с улыбкой ответил Цзинь Ли: — Сестренка А-Ли, наконец-то мы снова встретились. Как твои раны? Ты привыкла к жизни в военном лагере?

— Всего лишь небольшая царапина, давно зажила.

— В военном лагере все остальное хорошо, только очень скучно, нечем заняться.

Цзинь Ли хихикнула: — Старший брат Чжао, я вижу, ты конвоируешь столько провизии, иди сначала займись делами. Я только что подстрелила трех воробьев. Как только я их найду, приготовлю и зажарю, ты тоже приходи, когда закончишь, съешь одного.

Чжао Юйюань, изогнув уголки губ, сказал: — Сестренка А-Ли, тебе не нужно туда идти. Там ты воробьев не найдешь.

Цзинь Ли слегка наклонила свою маленькую головку, широко распахнув красивые глаза, и с недоумением спросила: — Почему?

Тут Чжао Юйюань, который все это время держал правую руку за спиной, вдруг протянул ее к Цзинь Ли и сказал: — Смотри, что это?

Глаза Цзинь Ли тут же загорелись: — Мои воробьи!

Ло Цзысе, стоявший позади Чжао Юйюаня, с улыбкой сказал Цзинь Ли: — Девушка Цзинь, ваше мастерство стрельбы из лука несравненно. Воробьи, которых вы подстрелили, как раз упали на голову нашему заместителю генерала Чжао, и он их для вас подобрал.

Цзинь Ли взяла трех воробьев, которых ей протянул Чжао Юйюань, и с улыбкой сказала: — Спасибо, старший брат Чжао.

— Не стоит благодарности, — Чжао Юйюань слегка покачал головой. В его взгляде, направленном на Цзинь Ли, невольно проскользнула нежность старшего брата к сестре. — Между нами, зачем такая вежливость?

— Угу, угу, — Цзинь Ли послушно кивнула. — Тогда, старший брат Чжао, иди занимайся делами. Не забудь прийти ко мне потом, чтобы вместе съесть воробьев. Я зажарю их и буду ждать тебя в шатре сестры Ци.

— Сестра Ци? — На лице Чжао Юйюаня появилось некоторое недоумение. — Кто это? Кроме тебя, в военном лагере есть другие девушки?

Цзинь Ли сказала: — Сестру Ци зовут Юймянь. Кажется, она и ее отец давно знакомы с Шестым Принцем.

Услышав слова "Юймянь", Чжао Юйюань сразу же понял: — Так это она! Столько лет прошло, Старина Ци наконец-то передумал и согласился отпустить ее сюда?

— О? — Цзинь Ли моргнула, с любопытством глядя на Чжао Юйюаня: — Старший брат Чжао, ты тоже знаешь сестру Ци? А ее отец — императорский лекарь?

— Сестренка А-Ли, подожди меня минутку, — сказал Чжао Юйюань, затем повернулся к Ло Цзысе, стоявшему позади: — Ты отведи их и сначала размести провизию, я скоро приду проверить.

— Есть! — Ло Цзысе, сложив руки в кулак, принял приказ и быстро скомандовал солдатам конвоировать провизию и продолжать движение.

Чжао Юйюань повел Цзинь Ли к второстепенному месту в военном лагере, рассказывая ей по пути: — Я встречался с девушкой Ци Юймянь всего несколько раз, так что не очень хорошо ее знаю.

— Однако, до смерти матери нашего князя, благодаря превосходному мастерству Императорского лекаря Ци, она прожила еще два-три года.

— Поэтому князь всегда помнил о благодеянии Императорского лекаря Ци.

Цзинь Ли спросила: — Старший брат Чжао, что ты имел в виду, говоря, что Старина Ци наконец-то передумал и разрешил сестре Ци приехать сюда?

Чжао Юйюань сказал: — Это долгая история, связанная с некоторыми событиями прошлых лет.

— Было это примерно десять лет назад. Тогда Императорский лекарь Ци еще служил во дворце, его медицинское мастерство было выдающимся, он пользовался большой любовью Его Величества и был самым сильным кандидатом на пост следующего Главы института.

— У него была только одна дочь, девушка Ци Юймянь.

— Девушка Ци с детства обладала большим талантом в медицине. Хотя она была девушкой, среди всех молодых врачей Императорского медицинского института она всегда была самой способной и яркой. Но из-за этого ее многие сторонились, у нее не было ни одного друга.

Дети, конечно, хотят иметь товарищей по играм.

Возможно, это была судьба. Тогда, в семилетнем возрасте, девушка Ци по доброте сердечной спасла на улице маленького нищего, который от сильного голода украл булочку у торговца и был чуть не забит до смерти, когда его поймали.

С тех пор она и этот маленький нищий стали неразлучны, став единственными лучшими друзьями друг для друга. Они часто играли вместе, и день за днем, взрослея, между ними постепенно возникли чувства.

Девушка Ци, в конце концов, была из знатной семьи. Когда потомки других чиновников из Императорского медицинского института узнали о ее дружбе с маленьким нищим, они стали насмехаться над девушкой Ци, явно и тайно создавая ей проблемы.

Когда эта история дошла до ушей Императорского лекаря Ци, он, конечно, не мог согласиться на брак своей единственной дочери с нищим. Он тут же приказал девушке Ци прекратить все контакты с маленьким нищим. Девушка Ци отказалась, и он запер ее.

Позже Императорский лекарь Ци нашел того маленького нищего в ветхой хижине на окраине столицы и сказал ему много неприятных слов.

Он хотел, чтобы маленький нищий понял, что он, будучи низким человеком, ни в коем случае не достоин избалованной дочери из знатной семьи. Если бы девушка Ци вышла за него замуж, ей пришлось бы жить в нищете.

Именно тогда Императорский лекарь Ци, которого люди называли "неспособным воспитать дочь должным образом", подвергся сильному давлению со стороны других претендентов на пост Главы института в Императорском медицинском институте, что постепенно разочаровало его в Императорском медицинском институте.

А тем временем маленький нищий, после того как Императорский лекарь Ци задал ему множество вопросов и выразил презрение, был сильно потрясен и чуть не покончил с собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Цзинь Ли, проводив солдат...

Настройки


Сообщение