Охотничья добыча, добытая вчера вечером, уже закончилась. Ей нужно было снова отправиться на охоту. Теперь в доме появилось несколько лишних ртов, и все они раненые. Питание не должно быть плохим, нужно обеспечить достаточное количество питательных веществ.
Хм-хм-хм...
Она ни за что не признается, что это ей самой захотелось мяса, без которого она жить не могла!
Цзинь Ли повезло. Не успела она углубиться в лес, как услышала рев дикого кабана.
Цзинь Ли тут же оживилась. Она быстро применила цингун, взлетела на дерево и двинулась по верхушкам деревьев к источнику звука. Это позволяло в значительной степени избежать спугивания добычи и ее преждевременного бегства.
— О?
— У известного кабана есть хозяин?
Как только дикий кабан появился в поле зрения Цзинь Ли, она увидела, что его уже окружили несколько мужчин с саблями, которые в одностороннем порядке расправлялись с кабаном.
Цзинь Ли смотрела, как кабан мучительно ревел, а затем упал, истекая кровью, и умер. Ей оставалось лишь с сожалением повернуться и приготовиться уйти.
Во всем есть очередность, и это правило она понимала.
Дикие кабаны — стадные животные. Если она побродит поблизости, возможно, наткнется на других отбившихся от стада.
— Стой!
Цзинь Ли направила истинную ци в ноги. Она только что повернулась и согнула колени, готовясь прыгнуть в другое место, как внезапный громкий окрик чуть не заставил ее упасть с дерева.
Цзинь Ли быстро восстановила равновесие и с недоумением обернулась к крикнувшему.
Она же не отбирала у них добычу, зачем он так злобно кричит на нее?
За крикнувшим мужчиной стоял мужчина средних лет, который недоброжелательно смотрел на Цзинь Ли и сказал: — Принц, она видела нас, ее нельзя оставлять.
Глаза молодого человека, которого назвали Принцем, тут же сузились, и он спокойно сказал: — Мне не нужны твои указания, как мне поступать.
Услышав это, мужчина средних лет тут же опустил голову, скрывая эмоции в глазах: — Подчиненный осмелился, прошу Принца простить.
Цзинь Ли слушала с полным недоумением. Что значит "нельзя оставлять"?
И что это за "Принц", "Я, Принц"? Что за чепуха?
В Хи Го "Я, Принц" — это исключительное обращение для князей, но мужчина средних лет назвал молодого человека "Принцем". Неужели он член королевской семьи другой страны?
Они не из Хи Го?
Внезапно в голове Цзинь Ли вспыхнул свет, и сердце сжалось. Неужели это цзиньцзюэсцы, скрывающиеся на территории Хи Го?
Кажется, в государстве Цзиньцзюэ сыновей императора называют принцами.
Слова другого мужчины из группы полностью подтвердили догадку Цзинь Ли.
— Принц, это она!
— Даже если я превращусь в призрака, я не ошибусь. Это та самая девчонка, которая появилась позавчера и помешала нам преследовать солдат Хи.
Услышав это, Цзинь Ли не смела больше оставаться.
Она тут же повернулась и полетела прочь, выбрав любое направление.
Сегодня среди этих цзиньцзюэсцев было несколько человек, которые казались ей очень сильными, не то что те "креветочные солдаты и крабовые генералы", которых она встретила позавчера. Она не смела позволить им окружить и избить ее.
В конце концов, Цзинь Ли все еще не была уверена в уровне своих боевых навыков. Она не могла рисковать своей жизнью.
Увидев, что Цзинь Ли убегает, из группы цзиньцзюэсцев тут же, один за другим, со свистом вылетели пять фигур и бросились в погоню. Оставшиеся цзиньцзюэсцы, не владеющие цингуном, пустились в погоню за Цзинь Ли по земле, перебирая ногами.
Те, кто бежал по земле, сдерживаемые стволами деревьев, кустами и рельефом, не представляли для Цзинь Ли никакой угрозы. Единственной проблемой были те пятеро, кто владел цингуном и преследовал ее по верхушкам деревьев.
Цзинь Ли опередила их на шаг и продолжала лидировать, так и не дав им себя догнать, но и не могла от них оторваться.
Через полчаса Цзинь Ли невольно почувствовала раздражение. Она вышла сегодня на охоту, а не для того, чтобы играть с кем-то в прятки.
Эти люди так долго не могли ее догнать. Вероятно, даже если они и сильнее ее, то ненамного.
Цзинь Ли сильно оттолкнулась от верхушки дерева, набирая силу, и снова высоко подпрыгнула. В то же время она держала охотничий лук горизонтально перед грудью, а правой рукой потянулась к стрелам в колчане на поясе.
Натянуть лук, вложить стрелу, прицелиться — три стрелы одновременно, стрелы прорезали воздух.
— Свист!
— Свист!
— Свист!
Одна стрела пролетела мимо, две попали в ноги, и они упали на землю.
Единственный, кто успешно увернулся от стрел Цзинь Ли, был тот самый Принц, о котором говорили цзиньцзюэсцы.
Цзинь Ли не успела пожалеть об этом, как ей пришлось снова набрать ци и полететь вдаль, увеличивая расстояние между собой и тремя постепенно приближающимися цзиньцзюэсцами.
Успешно расправившись с двумя, Цзинь Ли немного успокоилась. Стоило только найти подходящий момент, чтобы разобраться с оставшимися тремя, и она могла спокойно идти домой.
Однако план в итоге не совпал с реальностью.
Цзинь Ли, как и прежде, время от времени оглядывалась, чтобы оценить расстояние между собой и тремя цзиньцзюэсцами позади, но вдруг обнаружила, что цзиньцзюэский Принц ускорился.
Цзинь Ли испугалась, сердце ее забилось быстрее. Она тут же приложила все силы, чтобы использовать цингун, но, к сожалению, расстояние между ними продолжало неумолимо сокращаться.
Цзинь Ли была готова выругаться. Цингун этого Принца был явно выше ее. Значит, все это время он специально следовал за ней на расстоянии позади своих подчиненных, просто играя с ней в кошки-мышки?
Чем больше Цзинь Ли думала, тем сильнее злилась. Раз уж она не могла убежать от него, она просто повернулась и сердито уставилась на Принца. Она держала лук горизонтально, вложила стрелу — снова три стрелы одновременно, но на этот раз все три стрелы были нацелены только на одного Принца.
Су Даньэр пристально смотрел на стрелы на тетиве Цзинь Ли. Внешне он по-прежнему выглядел спокойным и невозмутимым, но на самом деле его тело уже тайно напряглось, готовое в любой момент увернуться.
Он не знал точно, насколько хороши боевые навыки этой маленькой девочки, но ее мастерство стрельбы из лука, когда она выпускала три стрелы одновременно, действительно поразило его.
В таком юном возрасте достичь такой превосходной силы, скорости и точности — это то, что даже многие взрослые мужчины в Цзиньцзюэ, которые ежедневно тренируются в стрельбе из лука, далеко не могут сравниться с ней.
В сердце Су Даньэра внезапно возникло некоторое восхищение талантом Цзинь Ли. — Девочка, ты не убежишь. Лучше послушно прекрати сопротивление, и я обещаю не убивать тебя.
Цзинь Ли нахмурила маленький носик и холодно фыркнула. Стрелы в ее руке без колебаний сорвались с тетивы.
Только если бы у нее в голове была вода, она бы поверила обманчивым словам этого цзиньцзюэского Принца.
Практически одновременно с выстрелом Цзинь Ли, Су Даньэр правой рукой выхватил из-за пояса свой длинный черный кнут.
Стрелы прорезали воздух, но не успели приблизиться к Су Даньэру, как длинный кнут в его руке уже вылетел, словно летящая змея. Кнут столкнулся со стрелой, и траектория этой стрелы мгновенно изменилась.
Две другие стрелы продолжали лететь с огромной скоростью. Су Даньэр не успел снова использовать кнут, быстро откинулся назад и снова увернулся от одной стрелы.
Но Цзинь Ли выпустила три стрелы одновременно.
С оставшейся стрелой ему повезло меньше.
— Чши!
Деревянная стрела с оперением пронеслась вскользь по левому предплечью, оставив рану.
(Нет комментариев)
|
|
|
|