Глава 4

На освободившихся участках она посадила помидоры и баклажаны. Эти культуры созревают быстрее, чем гречиха, так что скоро можно будет собрать первый урожай и попробовать.

Закончив с посадкой, Цзинь Ли взяла немного муки со склада системы, помыла руки и замесила тесто, готовясь приготовить лапшу пугаймянь для солдат Хи, которые чуть не пожертвовали собой за родину.

До переселения она выросла в приюте, но благодаря государственной политике получила высшее образование.

С детства она воспитывалась на патриотических фильмах и испытывала искреннее уважение к солдатам, которые проливали кровь, защищая страну и народ.

Замешивание теста, подготовка овощей, разжигание огня, приготовление мясной заправки, кипячение воды, раскатывание лапши — Цзинь Ли занималась всем сама, и на это ушло немало времени.

Но по счастливому совпадению, как только она закончила готовить, группа солдат Хи, которых она оставила позади, появилась, поддерживая друг друга, как раз к тому моменту, когда лапша пугаймянь была готова.

Группа крепких мужчин, держа в руках горячую, ароматную лапшу, были так тронуты, что чуть не плакали.

«С какой же маленькой феей мы повстречались? Она не только спасла нам жизнь, но и накормила».

Однако, даже слюни текли, солдаты Хи все еще не решались приступить к еде.

— Девушка Цзинь, это... это так неловко. Может, мы заплатим вам?

— У кого из вас есть деньги, доставайте все, что есть. Мы не можем есть еду сестренки Цзинь бесплатно.

— Верно. Мы не можем пользоваться всеми благами, а девушка Цзинь будет в убытке.

Сказав это, солдаты Хи приготовились отложить миски и достать деньги.

Цзинь Ли тут же с недовольным видом остановила их: — Что вы делаете?

— Я что, из-за денег это делаю?

— Эта лапша — мое угощение для вас. Не говорите мне о деньгах.

— Как только поедите, сразу идите в ту комнату и обработайте свои раны. Лекарства и бинты я вам там уже приготовила.

Солдаты Хи снова горячо поблагодарили Цзинь Ли, а затем принялись жадно есть.

Лапша была гладкой, мягкой и упругой, а в мясной заправке было много мяса фазаньей грудки, которое Цзинь Ли добыла вчера на охоте. Все ели с удовольствием, наслаждаясь ароматом.

«Небеса милосердны! В военном лагере мы могли есть мясо раз в месяц или два, а сестренка Цзинь приготовила его для нас».

Каждый солдат не мог сдержать внутреннего крика: «У-у-у, девушка Цзинь — просто невероятно добрый человек!»

Поев лапшу, Цзинь Ли вымыла посуду, а солдаты Хи тем временем обрабатывали раны друг друга в комнате, где временно лежал Чжао Юйюань.

Только вечером Чжао Юйюань, который был без сознания, постепенно пришел в себя.

Узнав, что Цзинь Ли сама сняла с него доспехи и нижнюю одежду, пропитанную кровью, и лично перевязала его раны, его старое лицо покраснело.

Подшучивания и подстрекательства нескольких болтливых солдат Хи привели к тому, что, очнувшись и увидев Цзинь Ли, он первым делом сказал: — Сестренка А-Ли, я... я возьму на себя ответственность за тебя!

Цзинь Ли: — ???

Что за ерунда?

Цзинь Ли с растерянным видом протянула Чжао Юйюаню миску каши с овощами и мясным фаршем: — Старший брат Чжао, о чем вы говорите? Какая ответственность?

— Вы имеете в виду эти лекарства или еду?

— Я не возьму с вас денег. Ваши раны в какой-то степени получены за нас, жителей этих мест. Раз у меня есть все необходимое, просто берите и пользуйтесь. Не нужно чувствовать себя обязанным.

Цзинь Ли говорила очень серьезно, думая, что он чувствует себя неловко из-за того, что она не только спасла их, но и обеспечила лечение и еду.

Чжао Юйюань, увидев, что Цзинь Ли совершенно не поняла его намека и что он сам нафантазировал, еще сильнее покраснел. Он несколько раз шевельнул губами, но так и не смог произнести то, что было у него на сердце.

Ему оставалось только безвкусно есть кашу из миски, большими глотками, чтобы скрыть свое смущение и неловкость, хотя он действительно был очень голоден.

Тот самый цаньцзян, который поддерживал его днем, прояснил ситуацию за своего заместителя генерала: — Девушка Цзинь, вы неправильно поняли. Сегодня днем вы видели тело нашего заместителя генерала Чжао, и наш заместитель генерала Чжао хочет взять вас в жены.

— Ха! — Цзинь Ли безмолвно сказала: — Я думала, что-то серьезное. Мне не нужна ответственность от старшего брата Чжао. Это была особая ситуация, требующая особого подхода, чтобы спасти жизнь старшего брата Чжао.

— Иначе, по такой логике, все врачи в мире женились бы столько раз, что могли бы образовать целую деревню или город?

Цаньцзян не сдавался и возразил: — Но вы же не настоящий врач.

Цзинь Ли спросила в ответ: — Но то, что я сделала тогда, — это то, что делает врач, разве нет?

Цаньцзян задумался и понял, что в этом есть смысл. Он открыл рот, но наконец отказался от спора.

Чжао Юйюань тоже понял смысл слов Цзинь Ли. Хотя он почувствовал небольшое разочарование, он также необъяснимо вздохнул с облегчением. Ему было уже за двадцать, а сестренке Цзинь еще не исполнилось четырнадцати. Возраст совсем не подходил.

Более того, он был военным и мог в любой день погибнуть на поле боя. Он не хотел испортить жизнь маленькой девочке.

Ночь быстро прошла.

На следующий день, еще до рассвета, все, независимо от того, были ли они хозяевами или гостями, уже начали хлопотать.

Цзинь Ли готовила завтрак на кухонном очаге.

Солдаты Хи собрались вокруг Чжао Юйюаня на короткое совещание, слушая его распоряжения о дальнейших делах.

Чжао Юйюань кратко проанализировал текущую ситуацию и быстро принял решение.

— Ло Цзысе, Цзинь Яо, ваши раны самые легкие. Вы вдвоем как можно быстрее вернетесь в главный лагерь и лично доложите князю о случившемся.

— Будьте предельно осторожны, не разглашайте информацию. Никто, кроме князя, не должен знать, что мы не получили провизию, чтобы не подорвать боевой дух армии.

— Сюй Кайвэй, Ли Паньхуэй, Чжан Ся, Ду Эрчжуан, Чэнь Чэнь, вы пятеро отвечаете за связь с ближайшими городами и деревнями, чтобы собрать все возможные запасы провизии.

— Мы попали в засаду цзиньцзюэсцев. С отрядом, сопровождавшим провизию из столицы, скорее всего, тоже случилось несчастье. Мы должны быть готовы к худшему.

— Цзи Ся, Ма Цзе, Чжу Гаочжуань, вы трое пойдете со мной по маршруту, по которому должна была прибыть провизия, чтобы посмотреть, не найдем ли чего-нибудь.

После того, как Чжао Юйюань быстро раздал все распоряжения, осталось шесть солдат Хи, которым не было назначено задание.

Чжао Юйюань посмотрел на них и сказал: — У вас раны на ногах, вам неудобно передвигаться. Временно оставайтесь здесь, у сестренки А-Ли, чтобы восстановиться от ран, и ждите дальнейших указаний.

Оставшиеся шестеро, хоть и были опечалены тем, что не могут помочь заместителю генерала, понимали, что, даже если бы они пошли со всеми, они были бы обузой. Им оставалось только с поникшим видом принять приказ.

Все вместе позавтракали, приготовленным Цзинь Ли, и поспешно спустились с горы, разойдясь в разные стороны.

Цзинь Ли убрала остатки еды, отправила шестерых солдат Хи с ранениями отдыхать в спальню, убедилась, что они не выходят из комнаты, а затем, как воровка, вышла в передний двор и тихонько принялась собирать созревший урожай.

День быстро пролетел.

Никто из тех, кто спустился с горы с Чжао Юйюанем, не вернулся.

Рано утром следующего дня, накормив оставшихся дома раненых, Цзинь Ли привязала тесак к спине, колчан к поясу, взяла охотничий лук и в одиночку вышла из дома, углубившись в густой лес.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4

Настройки


Сообщение