Глава 15: Он ведь уже сбежал...

Он ведь уже сбежал, почему же он решил вернуться обратно в большой лагерь армии Яо Лин?

Этот человек, добровольно попавший мне в руки, вероятно, изначально стремился попасть в армию Яо Лин. Что он задумал?

Цзинь Ли слетела с дерева, заложив маленькие ручки за спину, опустила голову и задумчиво ходила взад-вперед. Стоит ли ей рассказать Шестому Принцу о том, что произошло здесь сегодня ночью?

Цзинь Ли, нахмурив брови, сама себя терзала сомнениями, совершенно не замечая, как стройная и красивая фигура грациозно приближается к ней из леса позади, скользя по ветру.

Когда Цзинь Ли внезапно почувствовала незнакомое присутствие позади, она подсознательно подумала, что это вражеская атака.

Инстинктивно сложив руки в "руки-ножи", она развернулась и одновременно с ударом ноги в сторону приближающегося человека, ее руки уже набрали силу, готовясь к удару ладонями. В этот момент она обнаружила, что приближающийся человек — это Шестой Принц Цзун Яо, тот самый, о котором она только что так мучилась.

Цзун Яо следовал за Су Даньэром до этого места и, когда собирался вернуться в лагерь, увидел, как Цзинь Ли внезапно выскочила из темноты. Он хотел подойти и поздороваться, но не ожидал, что Цзинь Ли внезапно атакует его.

Он уже видел Цзинь Ли в действии и знал, что ее боевые навыки неплохи. Он не хотел принимать ее атаку напрямую, быстро оттолкнулся носками ног, набирая силу, и грациозно отскочил в сторону, уклоняясь от сильного удара ее маленькой длинной ноги.

Цзинь Ли, поняв, что пришедший — друг, а не враг, поспешно приняла обычную позу, отступила на несколько шагов, увеличивая расстояние между ними, и с извиняющимся видом сказала Цзун Яо: — Простите, Шестой Принц, я не знала, что это вы.

Цзун Яо тихо рассмеялся и покачал головой: — Ничего страшного, это я внезапно появился и напугал тебя.

Цзинь Ли, увидев, что Цзун Яо тоже появился в этом лесу в такое время, вероятно, зная о том, что Су Даньэр сегодня ночью покинул лагерь, посмотрела на него и спросила: — Шестой Принц, как вы смотрите на то, что только что произошло?

— Удалось ли вам расслышать содержание разговора Су Даньэра и его спутника?

Цзун Яо не стал скрывать от Цзинь Ли и прямо сказал: — Я был немного далеко, слышал только часть.

— Я тоже, — сказала Цзинь Ли. — Я смутно слышала "Старший Принц", "час быка", "поджечь", "всеобщая атака", "разрушить", "не очень хорошо"... Посмотрите, если объединить это с тем, что слышали вы, можно ли что-то предположить?

Цзун Яо опустил взгляд, посмотрел на Цзинь Ли, чей рост едва достигал его груди. В его глазах мелькнул острый блеск, а улыбка на губах невольно стала глубже: — Девушка Цзинь, вы снова оказали мне большую услугу.

— О? — Цзинь Ли немного обрадовалась. — Правда?

Цзун Яо утвердительно кивнул: — Да. Информация, которую я слышал раньше, позволяла лишь предположить, что цзиньцзюэсцы нацелились на последние запасы провизии в лагере, но я не знал, что именно они собираются делать.

— Объединив это с услышанными вами словами, я предполагаю, что они планируют собраться в час быка и совершить ночное нападение на склад провизии нашей армии.

— С теми немногими цзиньцзюэсцами, что еще остались на территории нашего Хи Го, они просто не смогут проникнуть в наш военный лагерь, — очень уверенно сказала Цзинь Ли.

Внезапно вспомнив кое-кого, она добавила: — Если только они не хотят, чтобы Су Даньэр действовал сообща с ними изнутри, выяснил график смены караулов армии Яо Лин и в нужный момент устроил переполох, чтобы создать им возможность.

— Ты очень умная! — Цзун Яо не скупился на похвалы Цзинь Ли, а затем с некоторым сожалением добавил: — Если бы ты не была девушкой, я бы хотел взять тебя под свое командование.

— Ха-ха-ха-ха! — Цзинь Ли изобразила неловкую, но вежливую улыбку. — Благодарю князя за высокую оценку.

Цзинь Ли напомнила: — С этим Вторым Принцем Цзиньцзюэ, Су Даньэром, князю все же стоит быть осторожнее.

Ей всегда казалось, что Су Даньэр очень коварен, он не похож на хорошего человека. Используя ее, чтобы приблизиться к армии Яо Лин, он наверняка что-то замышляет.

Но она всего лишь простолюдинка, ей не следовало много говорить или вмешиваться. Она могла лишь напомнить Цзун Яо. Что касается того, как дальше будут развиваться события, это уже было вне ее власти.

Цзун Яо принял доброжелательное напоминание Цзинь Ли: — Я никогда его не недооценивал. То, что ему удалось с такими трудностями покинуть лагерь, — это тоже часть моей игры, чтобы выманить других.

— Если бы он сейчас действительно собирался сбежать, я бы тут же его схватил.

Цзинь Ли причмокнула губами. Все эти политические интриги и сложности ей совершенно не подходили. Слушая о них, у нее начинала кружиться голова и болеть. — То, что делают вы, большие шишки, слишком сложно. Одни схемы сменяют другие, это очень утомительно. Я в этом участвовать не буду.

— Сестра Ци все еще ждет меня в шатре, чтобы лечь спать. Шестой Принц, мы пойдем вместе?

Цзун Яо рассмеялся: — Хорошо.

Они набрали истинную ци, применили цингун, взлетели на верхушки деревьев и полетели бок о бок по ветру в сторону военного лагеря.

Вернувшись в военный лагерь, они попрощались и разошлись.

Цзун Яо направился к своему центральному шатру, а Цзинь Ли, сделав крюк, сначала нашла безлюдное место, тайком достала из системного склада две большие бочки воды, а затем, неся их, вернулась в большой шатер, где находилась с Ци Юймянь.

Ци Юймянь, увидев, что Цзинь Ли вернулась, поспешно отложила медицинскую книгу и встала, чтобы встретить ее.

Увидев, как Цзинь Ли своим худеньким телом несет две большие бочки воды, почти доходящие ей до бедер, она поспешно протянула руку, чтобы поднять одну из них и помочь Цзинь Ли.

Однако, сколько бы она ни старалась, ее ладони покраснели от напряжения, но она так и не смогла поднять бочку из рук Цзинь Ли.

Ци Юймянь с удивлением, а также с большим сожалением и жалостью смотрела на Цзинь Ли, несущую две бочки воды: — Сестренка А-Ли, ты умудрилась принести две такие тяжелые бочки воды от ручья. Наверное, совсем вымоталась по дороге?

— Глупышка, что мне с тобой делать?

— Даже если бы я не смыла эту пыль, ничего бы не случилось. А если бы ты надорвалась, я бы умерла от вины.

— Эх! Сестра Ци, вы слишком беспокоитесь, я не устала, — сказала Цзинь Ли, легко поднимая и опуская две большие бочки воды несколько раз, словно играя с цыплятами. Затем она добавила: — У меня нет особых достоинств, просто я очень сильная.

Глаза Ци Юймянь широко распахнулись, и на ее лице отразилась полная зависть.

Центральный шатер:

Цзун Яо, глядя на Су Даньэра, которого держали под стражей его личные телохранители с мечами в руках, слегка прищурил глаза. В его глазах, обычно мягких и с легкой улыбкой, теперь был лишь ледяной холод.

Су Даньэр изогнул губы в наглой улыбке. В его глазах сверкал хитрый блеск, он был похож одновременно на хитрого старого лиса и на свирепого одинокого волка из степи.

— Шестой Принц, приятно познакомиться! У вас не было времени прийти ко мне, так я пришел к вам. Как вам?

— Удивлены?

— Осмелился явиться в мой шатер, ты, похоже, не боишься смерти! — Цзун Яо величественно сел на свое княжеское место за столом и холодно посмотрел на Су Даньэра.

— Боюсь! Как не бояться? — Зловещая аура Су Даньэра ничуть не уменьшилась. Его узкие глаза пристально смотрели на Цзун Яо. — Именно потому, что я боюсь смерти, я сам добровольно отдался в руки Шестого Принца.

— Я хочу предложить вам взаимовыгодную сделку. Не интересно ли Шестому Принцу послушать?

— Не интересно, — Цзун Яо даже не удостоил Су Даньэра взглядом, нисколько не давая ему шанса. Он просто махнул рукой, приказывая личным телохранителям, державшим его под стражей, снова бросить его в темницу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Он ведь уже сбежал...

Настройки


Сообщение