Глава 17. Инцидент у дворца

В конце улицы Чанцзе, на юго-востоке Шэнцзина, длинная вереница повозок заполнила широкую дорогу.

У ярко-красных ворот особняка остановилась роскошная карета. Из-под голубых шелковых занавесок показалась рука, белая, как нефрит, в лучах солнца.

Из кареты вышла знатная особа. Несмотря на мужской костюм, сшитый по ее меркам, было видно, что это женщина.

Ее черные, прямые волосы ниспадали на спину. На бледном, спокойном лице выделялись темные, проницательные глаза. Тонкие губы были плотно сжаты. Она была одета в белоснежные шелковые одежды, украшенные вышитыми цветами груши. На первый взгляд неприметная вышивка переливалась на солнце, словно рябь на поверхности моря. Ветер слегка шевелил ткань, и лепестки цветов казались живыми.

Она стояла, одинокая и хрупкая, но от нее исходила аура холодного величия и неприступности.

Она подняла голову и посмотрела на табличку над воротами. Три иероглифа «Резиденция канцлера» были написаны смело и уверенно.

— Госпожа? — И Бо, прищурившись, посмотрел на женщину рядом с собой. Ее поза вызвала у него недоумение.

Она приоткрыла рот, словно хотела что-то сказать, но в итоге промолчала, опустила глаза и направилась к воротам.

Но едва она сделала шаг, как сзади послышался цокот копыт. Она обернулась и увидела молодого мужчину лет двадцати, верхом на лошади. В этом возрасте юноши обычно бывают импульсивными и безрассудными.

Он был одет в ярко-красное одеяние. На красивом лице выделялись густые брови, глубокие, выразительные глаза и прямой нос. Молодой князь снял тяжелые доспехи и шлем, и облегающая одежда подчеркивала его стройную, подтянутую фигуру.

— Господин канцлер, — холодно произнес Ци Дао, глядя на женщину у ворот.

За два года, что они не виделись, он приобрел манеры, присущие членам императорской семьи.

Он повзрослел. Его красивое лицо, хотя и не изменилось, приобрело оттенок власти и величия.

Юношеская наивность исчезла. Он стал сильным и чужим.

Цзян Ю стояла, слегка повернувшись, ее взгляд был направлен вниз, так что невозможно было понять, что она чувствует. Сложив руки в рукавах, она тихо ответила: — Князь Цзин.

Те, кто когда-то были близки, теперь не находили слов.

Резиденция канцлера была почти полностью восстановлена, и можно было жить в ней без особых неудобств.

И Бо руководил слугами, которые вешали что-то на стену. Удовлетворенно кивнув, он рукавом тщательно протер деревянный меч и торжественно повесил его на стену.

Этот меч был с Цзян Ю много лет. Его края обтрепались, цвет потемнел и потускнел. Присмотревшись, можно было заметить, что на обеих сторонах меча были вырезаны иероглифы.

На одной стороне было написано «Непобедимый», на другой — «Защищенный от зла».

— Господин И, — тихо спросил один из слуг, — что это такое? Почему вы повесили его у входа? Это какой-то особый ритуал?

И Бо прищурился и, оглянувшись на Цзян Ю, которая уже ушла в дом, тихо ответил: — Предупреди всех, чтобы были осторожны. Эта вещь… — И Бо указал на меч. — Если с ней что-нибудь случится, я не смогу вас защитить. Понятно?

Слуга быстро закивал.

Когда И Бо ушел вслед за Цзян Ю, слуга снова подошел к мечу и внимательно осмотрел его.

Как ни крути, это была грубая поделка, которой не заинтересовался бы даже трехлетний ребенок.

Мало того, что сам меч был сделан небрежно, так еще и иероглифы были нацарапаны как курица лапой.

Неужели канцлер использует деревянный меч для защиты дома от злых духов? Кто в это поверит?

Слуга почесал затылок, не понимая, в чем дело, и, услышав, что его зовут, убежал.

Старый, пожелтевший деревянный меч спокойно висел на стене, гордо выпрямившись. Лишь небольшая трещина на рукояти, освещенная лучом заходящего солнца, проникавшего сквозь окно, привлекала внимание.

На следующее утро во дворце поднялся переполох.

Цзин Юэ как раз заплетала волосы Цзян Вань, когда снаружи послышался шум.

Цзян Вань выглянула за дверь и, дождавшись, когда Цзин Юэ закончит, вышла.

Слуги, собравшиеся у входа и оживленно обсуждавшие что-то, увидев Цзян Вань, тут же замолчали и поклонились. Цзян Вань окинула их взглядом и спросила: — Что случилось? Почему такой шум с самого утра?

Пинь Чжу все еще отбывала наказание в Западном павильоне, и это служило хорошим уроком для остальных. Поэтому, как только Цзян Вань заговорила, все слуги тут же упали на колени. Один из евнухов, самый смелый, немного продвинулся вперед и сказал: — Ваше Величество, я слышал от слуг дворца Юйцин, что во время утреннего собрания канцлер и князь Цзин поссорились, и князь Цзин… ранил господина канцлера.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Инцидент у дворца

Настройки


Сообщение