Глава 7. Бездарность (4) (Часть 4)

Юйвэнь Хань Юэ вскочила с земли и тут же заметила, что с её серебряным кнутом что-то не так. Взяв его в руки, она увидела, что он потерял свой яркий блеск и лишь слабо мерцал. Она свирепо посмотрела на Юйвэнь Фэнцяо, которая изображала невинность, и без лишних слов взмахнула кнутом. Но как только кнут коснулся Юйвэнь Фэнцяо, Юйвэнь Хань Юэ почувствовала неладное. Ей показалось, что её духовная сила перетекает в сестру. Она тут же отдёрнула руку.

— Юйвэнь Фэнцяо, какая же ты бесстыжая! Сама не способна к культивации, так ещё и пытаешься украсть мою духовную силу! Напрашиваешься на неприятности! Эй, свяжите её и бросьте в её комнату! И не смейте её кормить!

Разъярённая Юйвэнь Хань Юэ развернулась и ушла в свою комнату. Ей нужно было выяснить, что произошло, и сколько духовной силы потерял её кнут.

Всё это видел невидимый Фэй Цинъу. Он не вмешивался, желая понять, какой необычной способностью обладает Юйвэнь Фэнцяо.

Он начал испытывать презрение к семье Юйвэнь. Как такой знатный род мог допустить подобную гниль?

Но Юйвэнь Фэнцяо, связанная и сохраняющая безразличный вид, вызвала у него большой интерес. Он незаметно последовал за слугами в её комнату. Поскольку это были женские покои, он благоразумно решил остаться на крыше, откуда мог наблюдать за всем происходящим.

Он осторожно передвинулся, стараясь не наступить на разбитую черепицу. Дом был очень ветхим.

Когда слуги ушли, он увидел, как Юйвэнь Фэнцяо начала двигаться по полу, словно выполняя какой-то ритуал. Он уже хотел спуститься и помочь ей освободиться от верёвок, как вдруг в комнату ворвалась Юйвэнь Хань Юэ. Она вся пылала от гнева, что очень заинтересовало Фэй Цинъу.

Юйвэнь Хань Юэ с силой пнула Юйвэнь Фэнцяо в живот. Мощная духовная сила, исходившая от её обуви, отбросила Юйвэнь Фэнцяо к противоположной стене. Раздался глухой удар.

— Воровка! Ты высосала духовную силу из кнута, который мне передал отец! И ещё пыталась украсть мою силу! Ты не ценишь хорошего отношения и напрашиваешься на неприятности! Думаешь, проживёшь долго? Говорю тебе, теперь тебя никто не спасёт, даже Фэй Цинъу! Полагайся на свою удачу, чтобы не умереть слишком быстро!

С этими словами Юйвэнь Хань Юэ начала хлестать потерявшую сознание Юйвэнь Фэнцяо серебряным кнутом. С каждым ударом на теле девушки появлялись новые раны, и на полу растекались струйки крови.

Это было ужасное зрелище. Многие слуги закрыли глаза.

— Откройте глаза! Смотрите, что бывает с теми, кто ослушается Юйвэнь Хань Юэ!

Слугам было невыносимо смотреть, как избивают их третью мисс, но шестая мисс обладала большим влиянием в семье Юйвэнь, и никто не смел ей перечить.

Фэй Цинъу, наблюдавший с крыши, больше не мог этого терпеть. Он уже собирался вмешаться, но вдруг заметил холодное безразличие во взгляде Юйвэнь Фэнцяо и лёгкую улыбку на её губах. Он сдержался и продолжил наблюдать.

Юйвэнь Фэнцяо чувствовала невыносимую боль. Ей казалось, что она умирает.

Но она знала, что так просто не умрёт. Приоткрыв глаза, она увидела, как уставшая Юйвэнь Хань Юэ тряхнула рукой, пробормотала какие-то угрозы и вышла. В комнате стало тихо.

Когда все ушли, Юйвэнь Фэнцяо, шатаясь, поднялась с пола и, спотыкаясь, добрела до двери, закрыв её за собой.

Случайно задев раны, она вскрикнула от боли и сплюнула на пол кровь.

Книга, которую дал ей Фэй Цинъу, оказалась полезной. Она выучила несколько защитных техник, которые помогли ей выжить.

Юйвэнь Фэнцяо, опираясь на стену, медленно пошла во внутреннюю комнату. Это было просто небольшое пространство, отделённое ветхой ширмой. Она шла очень медленно, оставляя за собой следы на полу.

— Ха, ну и денёк, — пробормотала она.

Фэй Цинъу переместился на другое место на крыше. Он с любопытством наблюдал за происходящим. Он всё ещё не понимал, какой именно способностью обладает Юйвэнь Фэнцяо, и хотел воспользоваться моментом, чтобы разобраться.

То, что произошло дальше, несколько смутило его.

Юйвэнь Фэнцяо начала снимать с себя окровавленную одежду. Кровь и раны уже засохли, и с каждым движением она тихонько вскрикивала, стиснув зубы.

Когда на ней осталась лишь последняя рубашка, Фэй Цинъу невольно поднял брови. Он повидал немало красивых женщин, но подобной Юйвэнь Фэнцяо не встречал уже очень давно.

Он хотел рассмотреть её получше, но она уже шагнула в ванну.

Дальнейшее удивило Фэй Цинъу. Как только Юйвэнь Фэнцяо погрузилась в воду с целебными травами, её тело окутало золотое сияние. Это было необычное свечение, и даже опытный Фэй Цинъу был озадачен.

Юйвэнь Фэнцяо с наслаждением вздохнула, погрузившись в ванну. Только так она могла быстро залечить свои раны. Вдруг она заметила что-то похожее на пыль, падающую с крыши. Она резко подняла голову, но ничего не увидела.

— Кто там? Кто наверху?

Ей никто не ответил. Но как только она произнесла эти слова, сверху свалилось тяжёлое тело. Чтобы не показаться нагой, она быстро призвала растения, которые плотно окутали её. Фэй Цинъу упал прямо в ванну и с интересом посмотрел на Юйвэнь Фэнцяо.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Бездарность (4) (Часть 4)

Настройки


Сообщение