Глава 7. Бездарность (4) (Часть 3)

Пока Юйвэнь Хань Юэ говорила, она несколько раз полоснула ножом по лицу Юйвэнь Фэнцяо. Но, к её удивлению, та не издала ни звука — ни крика боли, ни мольбы о помощи. Это разочаровало Юйвэнь Хань Юэ.

Она схватила Юйвэнь Фэнцяо за лицо, но, встретившись с её холодным взглядом, отшатнулась.

— Тебе, никчёмной, не место в семье Юйвэнь! Я отправлю тебя на перерождение!

Не выдержав ледяного взгляда Юйвэнь Фэнцяо, она влила всю свою духовную силу в изогнутый нож и метнула его в сестру. Нож уже почти достиг шеи Юйвэнь Фэнцяо, когда его отбросила другая, более мощная сила. Юйвэнь Хань Юэ закашлялась и выплюнула сгусток крови.

Подняв голову, она увидела Фэй Цинъу. Он снял Юйвэнь Фэнцяо с дерева и поддерживал её.

— Фэй Цинъу! Ты снова вторгся в резиденцию Юйвэнь! Не боишься, что я пожалуюсь отцу?

— И что ты ему расскажешь? Как издевалась над сестрой?

— Я скажу, что ты ворвался сюда, чтобы похитить Юйвэнь Фэнцяо, и при этом серьёзно ранил её.

На лице Юйвэнь Хань Юэ появилось хитрое выражение. Но для Фэй Цинъу её уловки были детскими шалостями.

— Ты думаешь, Зеркало Духовной Связи — игрушка?

Не дожидаясь ответа, Фэй Цинъу унёс Юйвэнь Фэнцяо, оставив побледневшую Юйвэнь Хань Юэ. Зеркало Духовной Связи могло показать всё, что происходило в прошлом и настоящем.

Юйвэнь Хань Юэ топнула ногой. — Если кто-то хочет тебя спасти, я сделаю всё, чтобы ты умерла!

Оказавшись вне двора, Юйвэнь Фэнцяо высвободилась из рук Фэй Цинъу.

— Спасибо, что снова спасли меня.

— О?

Фэй Цинъу с интересом посмотрел на девушку. Совсем недавно она была на грани смерти, а теперь выглядела как обычно. Даже ужасные раны на её лице начали исчезать.

Как завороженный, Фэй Цинъу коснулся щеки Юйвэнь Фэнцяо. Она испуганно отшатнулась, но невидимая сила удержала её на месте.

От его пальцев исходило прохладное дыхание. С каждым прикосновением шрамы и кровь исчезали.

Юйвэнь Фэнцяо задумалась. Была ли у прежней хозяйки этого тела какая-то связь с этим мужчиной? Почему он дважды спасал её?

— Я обещала отплатить вам за спасение. Но сейчас у меня ничего нет. Я отблагодарю вас позже.

— Поговорим об этом потом. Пусть пока этот долг останется.

Фэй Цинъу слегка улыбнулся. Обычно спасённые женщины предлагали ему свою руку и сердце. Но эта девушка была холодна и совсем не похожа на бесполезную третью мисс Юйвэнь из слухов.

Залечивая её раны, Фэй Цинъу незаметно проверил уровень культивации Юйвэнь Фэнцяо. Как он и ожидал, у неё уже была небольшая сила и выносливость. Похоже, все слухи о ней были ложными. Это могло внести разнообразие в его размеренную жизнь.

— При следующей встрече я скажу тебе, как ты можешь отплатить мне, малышка, — Фэй Цинъу легонько похлопал её по щеке и исчез. В тот же миг Юйвэнь Фэнцяо снова обрела свободу движений.

— Что за…?

Юйвэнь Фэнцяо раздражённо потёрла щеку. Она совсем не чувствовала благодарности к Фэй Цинъу за то, что он исцелил её раны. Наоборот, его поступок вызвал у неё неприязнь.

Если бы Юйвэнь Хань Юэ узнала об этом, её жизнь снова превратилась бы в кошмар. Выжить в этом месте было непросто.

Она толкнула дверь своей комнаты. Комната была обветшалой, хуже, чем у некоторых слуг. Но Юйвэнь Фэнцяо это не волновало. Она нашла стул и села.

Оглядевшись и убедившись, что никого нет, она провела рукой по столу. Мгновенно на нём появились ростки, которые быстро начали расти. Им не нужен был яркий солнечный свет, они могли выжить где угодно.

— Эй, откройте!

Снаружи раздался громкий голос Юйвэнь Цзина. Глава семьи Юйвэнь стыдился своей бесполезной дочери и часто даже не смотрел на неё.

Юйвэнь Фэнцяо быстро спрятала растения. Как только последнее из них исчезло, дверь распахнулась под действием мощной силы.

— Негодница! Ты посмела обидеть Хань Юэ?!

— Нет… не посмела.

Перед другими Юйвэнь Фэнцяо всегда притворялась слабой и беззащитной. Раз уж её считали никчёмной, она должна была играть эту роль до конца, чтобы избежать новых неприятностей. Кроме того, ей не хотелось спорить с этой семьёй по пустякам.

— Хань Юэ способна охранять Священного Зверя, а ты только и можешь, что проедать запасы семьи Юйвэнь. Ты хуже любой служанки.

С этими словами Юйвэнь Цзин взмахнул рукавом. Мощная сила отбросила Юйвэнь Фэнцяо на пол. Она закашлялась и выплюнула сгусток крови.

Не пытаясь вытереть кровь, она сидела неподвижно, опустив голову. Со стороны казалось, что она серьёзно ранена.

— Если я ещё раз услышу, что ты как старшая сестра придираешься к Хань Юэ, вылетишь из семьи Юйвэнь!

Голос Юйвэнь Цзина был полон гнева. На теле Юйвэнь Фэнцяо появились новые раны. Она едва выдерживала натиск его духовной силы. Чтобы защитить себя, она тайно использовала свою способность и прикрылась едва заметными растениями.

Когда Юйвэнь Цзин ушёл, она поднялась с пола, целая и невредимая, и тихо поблагодарила внезапно выросшие густые растения.

Из-за Фэй Цинъу Юйвэнь Хань Юэ установила мощный барьер вокруг заднего двора. Успокоившись, она послала за Юйвэнь Фэнцяо. На этот раз не для того, чтобы связать, а чтобы «пригласить». Она велела служанке: «Пригласи ко мне мою сестру».

Служанка сначала не поняла, кого имеет в виду Юйвэнь Хань Юэ, но потом вспомнила, что та называла сестрой Юйвэнь Фэнцяо.

— Отец вчера приходил к тебе?

Глядя на израненную Юйвэнь Фэнцяо, Юйвэнь Хань Юэ довольно обошла её несколько раз. Даже сейчас, вся в ранах, сестра в её глазах была всего лишь никчёмной бездарностью.

Не дождавшись ответа, Юйвэнь Хань Юэ пришла в ярость и хлестнула Юйвэнь Фэнцяо по руке серебряным кнутом.

Юйвэнь Фэнцяо не успела среагировать. На её руке тут же появилась кровавая рана. Она думала, что если не будет ни с кем спорить и останется в роли бесполезной третьей мисс, то сможет избежать неприятностей. Но все вокруг продолжали издеваться над ней. В реальном мире с ней шутки были плохи. «Око за око» — вот её девиз.

Она холодно посмотрела на изысканно одетую девушку. Её вдруг затошнило. Эта девчонка была невыносима.

Когда Юйвэнь Хань Юэ замахнулась для второго удара, Юйвэнь Фэнцяо тайно использовала свою способность и заставила у ног сестры вырасти крошечные растения, почти неразличимые для обычного глаза. Когда Юйвэнь Хань Юэ шагнула вперёд, растения пришли в движение и подставили ей подножку.

Юйвэнь Хань Юэ с грохотом упала на землю, выронив свой драгоценный серебряный кнут к ногам Юйвэнь Фэнцяо. По непонятной причине, оказавшись рядом с ней, кнут, наполненный духовной силой, потускнел.

Слуги, видевшие, как Юйвэнь Хань Юэ растянулась на земле, не смели издать ни звука. Некоторые изо всех сил пытались сдержать смех. Хотя они давно служили Юйвэнь Хань Юэ, та никогда не считала их за людей, используя как игрушки для своих духовных практик.

— Кто это сделал?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Бездарность (4) (Часть 3)

Настройки


Сообщение