Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я собираюсь приземлиться.

— Какое приземление, нельзя! — вскрикнул женский голос, резко прервав мягкий машинный.

— Впереди гора! Гора...

— Я должна приземлиться. По консервативным оценкам, будет сильная тряска, Нин Фу, тебе лучше закрыть рот, чтобы не прикусить себя и не получить ненужных травм...

— Чёрт... Бум!!

Нин Фу, словно получившая сильный разряд дефибриллятора в грудь, своими глазами видела, как после столкновения космического корабля с отвесными скалами те взрывались. Огромная тряска, скольжение и яркий свет — Нин Фу изо всех сил держалась внутри корабля, наблюдая, как что-то, кажется, было отброшено прочь от удара.

Через несколько долгих минут шум наконец стих, и корабль остановился внутри горы.

— Кхе-кхе... Во что мы только что врезались? — Её тело словно разваливалось на части, и едва она произнесла эти слова, как её охватил приступ неудержимого кашля. Алые прожилки крови выступили у уголков её рта. Она полуприкрыла глаза, пытаясь поднять руку, чтобы вытереть их, но у неё не было сил.

— Предположительно, это был живой объект, но он был своевременно обёрнут вылетевшей подушкой безопасности. После такого сильного удара он, вероятно, уже находится за пределами горы... — Не дожидаясь вопроса Нин Фу, машинный голос продолжил:

— Твоё тело достигло предела. Тебе лучше подготовиться: система передаст твои мозговые волны в подходящее тебе тело после того, как твои силы иссякнут, если не будет дополнительных условий...

— Сколько у меня ещё времени?

— Её голос был едва слышен, как писк комара.

Через три-пять секунд тишины раздался машинный голос:

— Внутри отсека нет ни еды, ни воды. Одним лишь усилием воли ты продержишься всего семь дней.

Кроме её дыхания, вокруг царила мёртвая тишина.

— Нин Фу, ты можешь выбрать самоликвидацию прямо сейчас, и система немедленно передаст твои мозговые волны...

— В таком случае ей не придётся испытывать мучительную боль от того, как жизнь покидает её по крупицам.

Конечно, ей не хватало смелости покончить с собой, но если она так поступит, то несчастный человек, которому она подходит, проживёт на семь дней меньше.

— Не нужно...

— Машинный голос вдруг заговорил с некоторой поспешностью:

— Нин Фу, тебе сейчас нужно собраться с духом. Ты должна продержаться около десяти дней.

Десять дней?

Её тело было изувечено, она страдала неизлечимой болезнью. В последние полмесяца своей жизни она рискнула, сев на космический корабль. Корабль потерпел крушение, и она не знала, во что они врезались. У неё уже было внутреннее кровотечение, и она провела три дня в постоянной тряске. Другой человек, вероятно, давно бы уже умер. Продержаться семь дней без еды и воды было бы трудно, а теперь ей нужно продержаться десять?

— У женщины, с которой ты совместима, очень сильная воля к жизни, но её состояние немногим лучше твоего. Если не произойдёт никаких серьёзных происшествий, она должна продержаться ещё как минимум десять дней. Но тебе нужно учесть, что когда твои мозговые волны передадутся, ты будешь управлять телом, у которого тоже нет сил, поэтому ты...

— Машинный голос замолчал на мгновение, а затем снова заговорил:

— Или ты можешь изменить своё решение прямо сейчас, и система немедленно передаст твои мозговые волны...

— Не нужно.

— Моя энергия скоро иссякнет, и я перейду в режим самовосстановления. Нин Фу, подумай хорошо: система настроена на передачу через десять дней. Если ты не выдержишь в течение этих десяти дней, система не сможет успешно передать твои мозговые волны, и тогда твои мозговые волны будут блуждать в ином пространстве этого мира, пока не исчезнут...

...Больше не было ни звука.

Спустя некоторое время огни в отсеке один за другим погасли, и машинный голос произнёс низким тоном:

— Нин Фу, желаю тебе удачи.

Всё вокруг погрузилось в полную тишину, стало так темно, что не было ни единого лучика света. Спустя долгое время Нин Фу с трудом пошевелилась и посмотрела назад, в сторону хвостовой части корабля. Сквозь толстое, покрытое пылью стекло было видно, что путь, по которому они пролетели, должно быть, завален обломками скал внутри горы. Ранее она заметила, что внутренность горы не была похожа на сталактитовую пещеру, как она представляла, и система сказала, что они врезались в живой объект... Она поправила позу на сиденье, изо всех сил борясь с усталостью, чтобы не уснуть, и размышляла, во что же они врезались. Тем временем её мозг постепенно наполнялся чужими воспоминаниями и информацией, и она сосредоточилась на их фильтрации.

«Лишь бы это был не человек», — подумала она.

Но вряд ли кто-то мог быть настолько невезучим. Корабль совершил аварийную посадку в месте с наименьшим количеством живых существ. Если это было животное, то ничего не поделаешь, но если человек... Неужели чья-то удача может быть настолько плохой?

...За пределами горы.

С громким хлопком в воздухе что-то взорвалось, и шарообразный объект отлетел высоко вверх, прочертив длинную изогнутую дугу под палящим солнцем, а затем резко устремился вниз!

Насколько хватало глаз, вся эта местность состояла либо из скал, либо из девственно чистого снега. У подножия горы виднелось несколько чёрных точек. Как только раздался звук, из палаток тут же высунулись люди, более десяти человек, все с изумлёнными лицами, задрав головы вверх.

— Что это за штуковина?

— Кажется, это шар?

— Может, это Хозяин выбросил?

— То есть, он хочет, чтобы мы его поймали?

Когда кто-то произнёс эти слова, лица всех присутствующих мгновенно напряглись. Переглянувшись, они тут же бросились бежать по снегу в направлении падения шара. А у мужчины, бежавшего впереди всех, глаза вдруг сузились.

Он увидел, что неподалёку впереди снежный покров начал дрожать и шататься, готовый обрушиться в любой момент. То, чего они опасались после услышанного ранее непонятного грохота, вот-вот должно было произойти — лавина.

Быстрее, нужно быть быстрее!

Хлоп! Бум... Бум... Вращение, вращение, головокружение... Вместо того чтобы поймать, этот шар скорее врезался в них.

Из-за огромной силы удара серовато-белый шар зацепил всех, кто пришёл на помощь. Эти люди, думая, что это может быть важный предмет, выброшенный их Хозяином, крепко схватились за него, и тут же увидели, как серовато-белый шар, цепляя несколько чёрных человеческих фигур, покатился вниз.

Мужчину, бежавшего впереди, чуть не стошнило. Вокруг всё было белым-бело, мир в его глазах хаотично трясся и качался. Среди этого головокружительного мельтешения он всё же сумел разглядеть, как на них надвигается катящийся снег. Изначально он беспокоился о том, как им перевезти этот шар, если они его поймают, но неожиданно шар оказался мягким и удобным на ощупь, и, катясь, он двигался быстрее, чем они могли бежать.

Таким образом, если бы кто-то находился на другом горном пике и обладал очень острым зрением, он бы увидел сцену, как несколько статных и хорошо сложенных мужчин, обняв шар, катятся, спасаясь от лавины...

Когда всё наконец улеглось и наступила тишина, все несколько человек были совершенно обессилены, их кости и мышцы ослабли, и они рухнули на землю.

— Я думаю, может быть, этот шар Хозяин бросил, чтобы спасти нас...

— Предыдущий громкий звук определённо должен был вызвать лавину, это они предвидели давно, но поскольку Хозяин всё ещё находился внутри горы, им оставалось только ждать у её подножия.

— Ты так долго следуешь за ним, и всё ещё думаешь, что у него есть такое доброе сердце? Я серьёзно сомневаюсь, как ты вообще смог пробиться к нему со своим умом, — сказал мужчина, который всё ещё бежал впереди. Он выпрямился, задыхаясь, подошёл к шару и пнул его ногой.

Катись... Шар повернулся, и вдруг изнутри раздался очень странный шипящий звук. Шар мгновенно сдулся, и тут же лицо мужчины застыло.

— Хо... Хо...

— Неудивительно, что он был так потрясён, это было слишком удивительно.

Подумать только, они катились снаружи шара, и у них не только кости онемели, никто не мог сохранить прежний вид, все были растрёпаны. Никто не ожидал, что внутри шара окажется человек, и тем более не ожидал, что человек, вышедший из шара, будет совершенно не растрёпан и ничуть не обессилен!

И что ещё более невероятно, этим человеком оказался...

Все стояли с широко раскрытыми ртами, поражённые, а затем без исключения поклонились в знак восхищения.

Хозяин есть Хозяин! Действительно, он не обычный человек! Их, простых людей, с ним не сравнить!

А мужчина, вышедший из этого шара... Его изящные сапоги с узором питона легко ступили два шага по снегу. Длинный халат был подпоясан, без единой складки, длинные волосы струились по спине, как шёлк, а края халата, словно облака, слегка колыхнулись.

Под яркими лучами палящего солнца, из-за контрового света, его было трудно разглядеть. Солнце окутывало его слоем иллюзорного золотого сияния, которое также скрывало его лицо.

Он опустил голову, посмотрел на своих подчинённых, затем на следы за спиной, погрузившись в раздумья.

Похоже, он катился с высоты несколько ли.

Его взгляд снова упал на серый, сдувшийся комок у его ног. Его взгляд становился всё более глубоким и непостижимым.

«Что это за штука?»

Не говоря уже о том, что, оказавшись в ловушке и не имея возможности двигаться, он необъяснимо увидел огромную, невиданную прежде штуковину, а затем был обёрнут чем-то вроде сети. В тот момент, когда он подумал, что его поймали, и восхищался, кто мог обладать такими навыками, он почувствовал полное недоумение, будучи обёрнутым.

Катясь всё это время, он, находясь внутри этой странной штуки, совершенно не чувствовал, как мир переворачивается вверх дном, а постоянно сохранял полное равновесие.

Если бы он не видел следов на всём пути и состояния своих подчинённых, он бы просто не поверил.

— Ко мне, — внезапно произнёс он спустя некоторое время.

Лицо мужчины, который пнул шар, тут же стало горьким. Ранее он пнул этот шар, что означало, что он пнул... Но Хозяин явно звал его.

Пока он размышлял, не стоит ли ему встать на колени и не подниматься, подсчитывая, сколько ещё поклонов нужно сделать, чтобы разрешить эту ситуацию, голос мужчины снова раздался:

— Отнесите эту штуку обратно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение