Дополнительные материалы (3) (Часть 2)

Но что же такого могло произойти, чтобы так его взволновать? Он выглядел таким спокойным и безмятежным, словно ничто не могло нарушить его душевное равновесие.

Лун Яньчу с головной болью потёрла лоб. Почему в последнее время ей так трудно понять происходящее? Неужели её разум тоже перенёсся в прошлое, в её тринадцати-четырнадцатилетний возраст?!

— С тобой всё в порядке? Вода в ручье в начале лета слишком холодная, таким неженкам, как ты, выросшим в роскоши, её не вынести. В следующий раз не делай глупостей. Но, к счастью, ты пошла туда, иначе тебя бы не укусила ядовитая змея, и ты бы не избавилась от яда. Это называется «извлечь благо из беды». Пережить большую беду — к счастью. Госпоже Лун в будущем точно будет сопутствовать удача.

Лун Яньчу почувствовала смешанные чувства. Общаться с человеком с раздвоением личности было сложно. Но это обращение «госпожа Лун»… Она вдруг вспомнила, что не знает имени этого человека. — Зови меня просто Яньчу. А как зовут тебя?

— Минь Люсян!

Лун Яньчу нахмурилась. Минь Люсян? Это имя казалось ей знакомым, но она не могла вспомнить, где его слышала. Она слегка улыбнулась собеседнику: — Раз уж мы встретились, давай будем друзьями. Если тебе понадобится помощь, обращайся ко мне. В пределах моих возможностей я обязательно помогу, — Лун Яньчу вежливо протянула руку.

— Хорошо. Если тебе понадобится помощь, тоже обращайся. Вот жетон, по которому меня можно найти. Отдай его хозяину Павильона Оставленного Аромата, и он скажет, где я, — Минь Люсян достал из-за пазухи небольшой деревянный жетон и положил его в протянутую руку Лун Яньчу.

Лун Яньчу передёрнуло. Если бы это было в современном мире, как бы это неловко выглядело! Она протянула руку, чтобы пожать её, а он принял это за просьбу дать жетон.

Лун Яньчу подумала, что предложение дружбы — это всего лишь уловка. Что, если сделка сорвётся, и её прикончат? Но этот жетон был сделан очень искусно. Похоже, этот человек непростой. Иметь друга с высоким статусом должно быть неплохо.

Подумав, Лун Яньчу без колебаний убрала жетон. На нём были аккуратно вырезаны два иероглифа «Люсян» (Оставленный аромат). На обратной стороне была выгравирована надпись: «Глава Шестого Павильона Башни Скрытой Кары».

Глава 11: Упадок империи Янь

Они шли молча. Вскоре горная тропа вывела их на большую дорогу. Минь Люсян надел чёрную повязку на лицо и протянул Лун Яньчу верёвку.

Увидев верёвку, Лун Яньчу скривилась и, посмотрев на Минь Люсяна, недовольно сказала: — Неужели ты хочешь, чтобы я сама себя связала? У меня же не четыре руки.

Этот человек мог бы быть хоть немного адекватнее?

— О, тогда повернись, — Минь Люсян оглядел её с ног до головы, словно убеждаясь, что у неё действительно не четыре руки, и сказал с видом внезапного прозрения.

Лун Яньчу выдохнула. Что означал этот его взгляд? Она послушно повернулась и предупредила: — Не завязывай слишком туго, будет больно.

— Угу, — равнодушно кивнул Минь Люсян. Это же не по-настоящему, незачем завязывать туго.

Однако он немного волновался. Увидела ли Лун Яньчу его другую личность? Будет ли она вести себя так же, как раньше?

Подумать только, он, молодой господин Башни Скрытой Кары, делит одно тело с демоном! Кто бы поверил?

— Готово. Не слишком туго?

— Нет, нормально. Пойдём скорее, мой… отец, наверное, уже приехал, — Лун Яньчу пошевелилась, убедившись, что верёвка не слишком туго завязана.

Она думала о том, как отвечать на вопросы отца. Она пропала на всю ночь, а вернулась говорящей и слышащей, да ещё и, похоже, неплохо ладила с похитителем. Как ни крути, ей не отмыться от подозрений…

— Сянь'эр, Сянь'эр! — Едва Лун Яньчу закончила фразу, как вдали послышались крики. Она обернулась и увидела несколько человек, спешащих к ним с тюками в руках.

— Ты можешь вести себя как похититель? Ты сейчас больше похож на мою жертву, чем я на твою, — Лун Яньчу раздражало, что Минь Люсян стоял в стороне с таким невинным видом!

Кто кого похитил?!

Минь Люсян, услышав это, задумался, а затем кивнул. Хорошая идея. Он без колебаний ударил Лун Яньчу ладонью в спину, выхватил меч и приставил его к её шее. — Кто тебе позволил подойти так близко?!

Лун Яньчу почувствовала, как у неё внутри всё переворачивается, сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Сладковатый привкус крови появился в горле. Как же она себя ненавидела за то, что сказала эту фразу!

Ну и дура! Теперь всё выглядит очень реалистично.

Лун Яньчу просто села на землю, ожидая, когда её спасут.

Крики становились всё ближе. Вскоре люди подошли к ним. Увидев, что расстояние достаточно близкое, Минь Люсян придвинул меч к горлу Лун Яньчу и пригрозил: — Стойте там и не двигайтесь! Иначе я не ручаюсь за голову этой девчонки!

— Не надо, не надо! Восемь тысяч лянов серебра, которые ты требовал, уже здесь. Отпусти мою дочь! — Отец Лун Яньчу был готов расплакаться. Он поспешно велел слугам, идущим сзади, положить мешки на землю.

— Пусть они положат деньги посередине и отойдут. Тогда я отпущу твою драгоценную дочь, — Минь Люсян настороженно огляделся по сторонам и, убедившись, что никого больше нет, сказал И Бицяню.

И Бицянь не стал спорить и велел людям отнести деньги и отойти.

Минь Люсян убрал меч, использовал цингун и в мгновение ока оказался у мешков с деньгами, а затем исчез с дороги.

— Сянь'эр, с тобой всё в порядке? Ты чуть не свёл отца с ума! — И Бицянь подбежал к Лун Яньчу и взволнованно спросил.

Его взгляд, словно рентген, просканировал Лун Яньчу с ног до головы. Убедившись, что с ней всё в порядке, он развязал верёвки и крепко обнял её, не сдерживая слёз.

Сердце Лун Яньчу потеплело. Она почувствовала угрызения совести. Глаза И Бицяня были красными от усталости, волосы растрёпаны. Она представила, как он, услышав новости, всю ночь спешил сюда, чтобы выкупить её. Наверное, даже не спал. А она всю ночь спокойно спала и даже купалась.

Подумав об этом, Лун Яньчу с трудом проглотила кровь, обняла отца в ответ и хрипло сказала: — Отец, прости, я заставила тебя волноваться.

— Сянь'эр, Сянь'эр, ты можешь говорить! — И Бицянь взволнованно отстранился, его руки дрожали, когда он взял её лицо в ладони.

— Да, отец, я не только могу говорить, но и слышать! Мне больше не придётся жить, как бесполезному человеку! — Лун Яньчу радостно улыбнулась, показав восемь маленьких зубов.

И Бицянь, прищурившись, внимательно посмотрел на дочь, а через несколько минут вдруг рассмеялся: — Ха-ха, у меня есть наследник! Есть наследник!

Лун Яньчу с недоумением посмотрела на И Бицяня. Какой наследник? Разве он не должен радоваться её выздоровлению? Почему он говорит о наследнике?

— Кхм-кхм, это всё моя вина. Если бы не я, разве ты бы прожила тринадцать лет как бесполезный человек? Ты ведь не злишься на отца? — И Бицянь, поняв, что сболтнул лишнего, погладил бороду и смущённо кашлянул.

— Что ты, отец! Ты так заботишься обо мне, я безмерно благодарна тебе, как я могу злиться? — Она была «бесполезным человеком» чуть больше месяца, извиняться должен не он. К тому же, она не знала, как стала такой, и не хотела знать.

— Хорошо, что не злишься, хорошо. Давай, вставай, на земле холодно. Впереди карета, поедем домой, — сказав это, И Бицянь помог Лун Яньчу подняться.

Лун Яньчу в ответ поддержала И Бицяня, и они встали вместе. Слуги, стоявшие позади, были тронуты до слёз. Какая трогательная сцена воссоединения отца и дочери! Вторая госпожа, наконец, выздоровела.

— Поздравляем вторую госпожу с выздоровлением! — хором сказали слуги.

— Спасибо, — с улыбкой ответила Лун Яньчу.

Так они отправились домой. По дороге И Бицянь много рассказывал Лун Яньчу. Например, о её матери, какая она была хорошая и добрая. О своих медицинских навыках, какой он замечательный врач, и что он служил при императорском дворе.

Он также рассказал ей многое об этом мире.

Оказалось, она находилась в округе Цзинчжоу империи Янь, вдали от столицы. Но это место было самым процветающим в империи после столицы, а пейзажи здесь были просто великолепными. Город был окружён горами и реками, и многие богатые семьи империи Янь жили здесь.

Триста лет назад империя Янь была самой могущественной страной. Но мир и процветание были лишь внешними, внутри же всё прогнило. Император и его министры почивали на лаврах, постепенно теряя контроль над отдалёнными территориями. Маленькие государства, неподвластные Янь, начали набирать силу. В первую очередь это были империи Мин и Линь. Всего за несколько лет они сформировали две крупные силы. Министры империи Янь советовали императору подавить их, но тот, под предлогом того, что народ не хочет войны, отказывался. Вскоре эти две силы стали настолько могущественными, что начали отнимать у Янь пограничные территории. Император Янь по-прежнему ничего не предпринимал, предаваясь пьянству и разврату. Наконец, настал день, когда две империи напали на Янь. Император Янь, не желая сражаться, подписал унизительный Яньшанский договор, по которому империя Янь обязалась на протяжении веков выплачивать дань империи Мин — красивых девушек, изысканные яства, редкие сокровища — в обмен на мир.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнительные материалы (3) (Часть 2)

Настройки


Сообщение