Дополнительные материалы (2) (Часть 1)

Она не могла ясно слышать и говорить, но почему же зрение вернулось, а слух и голос — нет?

— Тише, не говори. Отец обязательно найдет способ тебя вылечить, — И Бицянь нежно погладил Сойю по руке. В его голосе слышалась печаль. Сойя с удивлением посмотрела на И Бицяня и увидела, что его мутные глаза наполнены слезами.

В его взгляде не было жалости, только любовь и бессилие.

Глава 5: Испуг

Сойя полулежала на кровати, рассеянно глядя на кашу с арахисом в своих руках, погруженная в мысли.

Сяоцуй, которая убирала одежду в сундук, беспомощно вздохнула. Здоровье госпожи постепенно улучшалось, но она стала молчаливой и замкнутой, её лицо редко выражало какие-либо эмоции. Иногда, бросая на неё случайный взгляд, Сяоцуй казалось, что госпожа похожа на куклу. Ей не нравилось это. Её госпожа должна быть живой, веселой и энергичной девушкой.

Отложив одежду, Сяоцуй взяла со стола сладости и поднесла их Сойе. — Госпожа, разве вам не становится лучше? Не нужно хмуриться, улыбнитесь! — Ей было больно смотреть на такую госпожу.

Увидев красное деревянное блюдо со сладостями, глаза Сойи загорелись. Она наконец-то вспомнила! Она потеряла сознание, взяв тот красный нефрит, а когда очнулась, её зрение прояснилось. «Красный нефрит спасет тебе жизнь» — вот что это значило!

Она взяла блюдо, положила кусочек сладости в рот и улыбнулась. Затем взяла ещё один кусочек и протянула его Сяоцуй.

Сяоцуй, увидев улыбку госпожи, радостно откусила сладость.

Сойя хотела спросить Сяоцуй, есть ли в доме ещё красный нефрит, но резкая боль в горле напомнила ей, что она не может говорить.

Раз уж она не может говорить, то нужно написать. Интересно, похожи ли иероглифы этой эпохи на древнекитайские? Судя по наблюдениям последних дней, тот мужчина, вероятно, был главой семьи. Лучше всего написать ему.

Решив это, она начала действовать. Сунув миску с кашей в руки Сяоцуй, она принялась крошить сладости.

Сяоцуй не понимала, что делает госпожа, решив, что та просто играет. — Госпожа, сладости не для игр, они для еды. Вы испачкаете одежду крошками, — сказала она и хотела забрать блюдо.

Сойя остановила её взглядом, показывая, чтобы та не трогала сладости, и ускорила свои действия.

Вскоре все сладости были раскрошены. Сяоцуй, видя, что их уже нельзя есть, не стала мешать, а просто наблюдала. Главное, чтобы госпожа не делала ничего опасного, а в остальном пусть играет.

Через некоторое время блюдо со сладостями превратилось в тарелку с мелкой «грязью». По запаху Сойя поняла, что сладости были сделаны из клейкого риса и бобов мунг. Если их измельчить и добавить немного воды, они будут похожи на тесто, только другого цвета. Затем она разровняла получившуюся массу и пальцем написала на ней иероглифы. Так будет лучше видно.

Сяоцуй, наблюдая за странными действиями Сойи, недоумевала. Зачем измельчать сладости и добавлять в них чай? Что она задумала? Может, стоит позвать господина?

Вскоре Сойя с удовлетворением посмотрела на свой «шедевр». Хотя он и выглядел не очень презентабельно, она сделала всё, что могла. На маленьком круглом блюде лежал тонкий слой зеленовато-белой массы из сладостей, на котором неровными линиями были выведены четыре иероглифа: «Вэньфан сы бао» (Четыре сокровища кабинета). На таком маленьком блюде написать четыре древних иероглифа было очень непросто. Сойя вся вспотела, её одежда промокла, но она не обращала на это внимания.

Сяоцуй, видя, что госпожа довольна, тоже улыбнулась. В этот момент она решила, что госпожа немного не в себе, но это неважно, главное, чтобы она была счастлива.

Сойя подтащила Сяоцуй к столу, указала на неаппетитное блюдо, а затем на себя. Хотя Сяоцуй и жила в древние времена, она всё же была девушкой, к тому же служанкой низкого ранга. У неё не было возможности изучать грамоту, доступную только девушкам из благородных семей. Хотя она и не узнала иероглифы, но поняла, что это письмо.

На её лице появилось удивление. Госпожа не только не сошла с ума, но и стала умнее, она научилась писать! Но вскоре её лицо вытянулось, она разочарованно покачала головой, показывая Сойе, что не понимает написанного.

Сойя не заметила удивления на лице Сяоцуй. Увидев, как та качает головой, она решила, что служанка просто не видела таких иероглифов, и сама немного расстроилась. Сейчас единственный способ общения с этими людьми — это письмо, но она не знала письменности этой эпохи.

Видя, как госпожа снова погрустнела, Сяоцуй решила, что раз уж она не может помочь с иероглифами, то нужно позвать старшую госпожу или господина. Они-то наверняка знают.

Сойя разочарованно забралась обратно на кровать и продолжила смотреть в пустоту, чувствуя лёгкую грусть. Она не заметила, как Сяоцуй выбежала из комнаты.

Сяоцуй выбежала из Павильона Лёгкой Безмятежности, пересекла сад и, увидев идущего ей навстречу управляющего, подбежала к нему. — Управляющий, вы не знаете, где сейчас старшая госпожа и господин?

Управляющий И Фу, конечно же, заметил спешащую к нему Сяоцуй и подумал, что с второй госпожой опять что-то случилось! Он сразу же ответил: — Господин ушёл на обход пациентов, а старшая госпожа кормит золотых рыбок у пруда! Ты так спешишь их найти, неужели со второй госпожой что-то случилось?

— Нет-нет, всё дело в том, что вторая госпожа написала что-то сладостями, а я, простая служанка, не умею читать. Вот и решила позвать старшую госпожу или господина. Вторая госпожа сейчас расстроена, я лучше пойду к старшей госпоже. Извините, управляющий, мне пора, — Сяоцуй покачала головой, не желая много говорить с управляющим, быстро всё объяснила и снова убежала.

Хотя И Фу и был управляющим в этом доме, ходили слухи о его неблаговидных поступках в прошлом. Что именно он сделал, Сяоцуй не знала, но старшая госпожа велела ей держаться от него подальше, и она, естественно, послушалась. Старшая госпожа не стала бы делать ей плохого.

Услышав это, И Фу лишь мельком взглянул на Павильон Лёгкой Безмятежности и ушёл, словно ничего и не произошло.

Добежав до пруда, Сяоцуй увидела И Цяомэй, которая сидела на камне у воды вместе со своей личной служанкой Билюй и бросала в пруд корм для рыб.

— Старшая госпожа, вторая госпожа написала что-то, а я неграмотная, не могу прочитать. Пришла попросить вас взглянуть, — запыхавшись, сказала Сяоцуй, оказавшись перед И Цяомэй.

— Правда? Сяо Сянь научилась писать?! — И Цяомэй радостно улыбнулась и схватила Сяоцуй за руку.

— Да-да, правда, вторая госпожа научилась писать! — Сяоцуй в ответ сжала руку И Цяомэй.

В последнее время столько хороших новостей! Здоровье сестры улучшается, а теперь она ещё и писать научилась.

Теперь матушка на небесах может покоиться с миром.

— Старшая госпожа, пойдёмте скорее посмотрим, — с улыбкой напомнила Билюй.

Как только дело касалось второй госпожи, старшая госпожа приходила в такое возбуждение, что забывала обо всём на свете.

— Хорошо, идём в Павильон Лёгкой Безмятежности, — И Цяомэй отпустила руку Сяоцуй и быстрым шагом направилась к павильону.

Как только И Цяомэй и две служанки покинули пруд, из-за искусственной горы вышли несколько человек.

Кто бы это мог быть, если не третья госпожа Мэйхуа?

— Госпожа, по мнению вашего слуги, эта девчонка всё ещё жива и здорова. Все эти разговоры о скорой смерти — ложь! Нас обманули эти две девчонки, — злобно сказал худощавый смуглый мужчина, потерев родинку на своем лице.

— Что ты понимаешь! Перед смертью от чахотки всегда наступает период временного улучшения. Нужно ещё подождать, — бросив на мужчину гневный взгляд, Мэйхуа злобно прищурилась.

— Да, госпожа даже в этом разбирается, я восхищаюсь вами, — мужчина льстиво поддакнул.

— Неплохо, сегодня твои слова мне приятны, — самодовольно вскинула голову Мэйхуа.

— Ван Пиэр, как ты разобрался с теми двумя служанками?

— Можете не сомневаться, госпожа. Если только они не воскреснут из мёртвых, то больше никогда не появятся перед вами.

Глава 6: Какая трагедия

И Цяомэй последовала за Сяоцуй в Павильон Лёгкой Безмятежности. Сяоцуй показала ей «письмо» из сладостей. Хотя иероглифы были написаны в древнем стиле, И Цяомэй сразу же узнала их.

Так вот что хотела сказать Сяо Сянь! Ей нужны «Четыре сокровища кабинета»!

— Билюй, скорее в кабинет отца за письменными принадлежностями! — обратилась И Цяомэй к своей служанке.

— Слушаюсь, госпожа.

— Сяоцуй, принеси чаю и сладостей. А эти сладости выброси. Где Сяо Сянь? — обратилась она к Сяоцуй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнительные материалы (2) (Часть 1)

Настройки


Сообщение