Дополнительные материалы (2) (Часть 4)

— В это время года ходить в одной нижней одежде холодно, поэтому я просто схватил первую попавшуюся одежду для тебя. Ты голодна? Там как раз есть ручей, рыба в нём неплохая. Может, сегодня поедим жареной рыбы? — Минь Люсян только сейчас вспомнил, что эта госпожа не слышит чужую речь, и написал это на земле.

— Спасибо. Что есть вечером — решай сам, — написала Лун Яньчу на земле. На самом деле, ей было всё равно, что есть. В прошлой жизни она каждый день ела деликатесы и уже пресытилась ими. К тому же, пока её тело не восстановилось полностью, у неё не было настроения заботиться о еде. Главное — быть сытой.

Эта госпожа действительно не похожа на других. Не капризная, не пользуется косметикой. Хотя здоровье у неё неважное, она намного лучше тех высокомерных знатных дам. Её спокойствие тоже немного удивило его — она так легко разговаривала с человеком, который её похитил.

Он тряхнул головой, стараясь не думать об этом слишком много, повернулся, оттолкнулся носками от земли и, используя цингун, устремился на запад.

Лун Яньчу увидела, что Минь Люсян ушёл, огляделась, нашла большой камень и села на него. Она достала трактат о внутренней силе, который дал ей Минь Люсян, и начала читать при свете заходящего солнца.

Она открыла первую страницу. На ней были написаны три больших иероглифа: 【Ицзиньцзин】. На обороте был изображён медитирующий человек. На второй странице уже был текст.

«Движение в „Ицзиньцзин“ следует за тремя началами: „Небом, Землёй, Человеком“, направляя ци трёх врат: „Прежденебесного, Посленебесного, Естественного“. Каждые врата делятся на „девять разделов“ практики, каждый раздел — двенадцать форм, всего сто восемь форм».

«Практика „Ицзиньцзин“ начинается со „ста восьми форм Небесных Врат“. „Практика Небесных Врат“ в основном направлена на извлечение прежденебесной ци, поэтому её называют „Прежденебесный направляющий цигун“».

«Прежденебесная ци даётся с рождением, но с годами связь с ней ослабевает. Хотя прежденебесная ци есть, её невозможно использовать. Практика Небесных Врат позволяет через движения тела широко вбирать прежденебесную ци для укрепления тела и духа».

«Так называемое „направление ци для гармонии, ведение тела для гибкости, движение для поддержания здоровья, укрепления тела, преодоления болезней, умеренности желаний, извлечения пользы и устранения вреда“. Ведение „практики Небесных Врат“ и направление „прежденебесного дыхания“ приносит безграничную пользу».

«В начале изучения „Ицзиньцзин“ могут возникать позывы к мочеиспусканию или дефекации. Это нормальное явление выведения нечистот и отработанной ци из тела. Каждую тренировку не следует выполнять более трёх разделов, тридцати двух форм. Хотя движения „Ицзиньцзин“ кажутся простыми, их выполнение даёт необычайный эффект, поэтому следует избегать жадности в практике».

«„Три весенних месяца“ — время процветания всего сущего. Ложиться поздно, вставать рано, много гулять во дворе, чтобы дух был бодрым».

«„Три летних месяца“ — время взаимодействия Неба и Земли. Ложиться поздно, вставать рано, чтобы ци могла выходить».

«„Три осенних месяца“ — небесная ци становится стремительной, земная ци — ясной. Ложиться рано, вставать рано, собирать дух и ци, чтобы осенняя ци была ровной, не направлять волю вовне, чтобы ци лёгких была чистой».

«„Три зимних месяца“ — вода замерзает, земля трескается. Не беспокоить ян. Ложиться рано, вставать поздно, обязательно дожидаться солнечного света. Пусть воля будет скрытой, как будто спрятанной. Уходить от холода к теплу».

«„Направляющее дыхание“: вдыхать носом, выдыхать ртом. Вдох — один, выдохов — шесть типов ци: Чуй, Ху, Си, Хэ, Сюй, Сы».

«„Чуй — изгоняет жар, Ху — изгоняет ветер, Си — изгоняет беспокойство, Хэ — опускает ци, Сюй — рассеивает застой, Сы — снимает крайнюю усталость“».

… …

Древние боевые искусства и внутренняя сила действительно глубоки и необъятны. Даже ей было трудно их понять. Она не знала, о чём думали древние люди — почему они не объясняли секретные трактаты понятнее? Так изучающим было бы легче учиться.

Однако почему ей казалось, что это больше похоже на трактат о поддержании здоровья?

Голова кругом~

Во второй половине книги текст сменился иллюстрациями. Лун Яньчу с удивлением обнаружила, что в углу каждого рисунка есть небольшие примечания, соответствующие предыдущему тексту. Она была уверена, что эти надписи были добавлены недавно.

Неужели это сделал тот человек?

Похоже, он изначально купил эту книгу для кого-то другого, причём для очень близкого человека. Объяснения были очень простыми для понимания. Вероятно, этот человек — ребёнок.

Ладно, это её не касается. Их встреча — всего лишь случайная сделка, основанная на выгоде. Когда деньги будут возвращены, они больше ничего не будут должны друг другу.

Лун Яньчу закрыла книгу и подняла голову к небу. Уже совсем стемнело. Звёзды ярко сияли, луна светила ясно. Почувствовав рядом жар, она повернула голову и увидела мужчину в чёрной одежде, который аккуратно переворачивал несколько рыбин на огне. Пламя освещало его лицо, создавая слабый золотистый ореол. Это, должно быть, тот самый похититель в чёрном. Но сейчас он снял чёрную повязку с лица, открыв простое, но приятное лицо. Черты были обычными, но от него исходило ощущение свежести. Не красавец, но и не урод.

Она встала, отряхнула с одежды опавшие листья и подошла к нему. Взяв палку, она помогла переворачивать рыбу.

Вскоре жареная рыба начала издавать тонкий аромат. Не было того рыбного запаха, которого ожидала Лун Яньчу, наоборот, его совсем не было.

Минь Люсян тоже проголодался от хлопот. Ничего не говоря Лун Яньчу, он улыбнулся ей и протянул одну рыбу. Лун Яньчу без церемоний взяла рыбу и начала есть большими кусками.

Хотя соли было мало, вкус был неплохим. По крайней мере, не было отвратительного рыбного запаха.

Вскоре несколько рыбин были съедены. Ночь раннего лета была немного прохладной. Лун Яньчу обняла колени и придвинулась ближе к костру.

Привыкшая к комфорту госпожа, Лун Яньчу не могла вынести таких условий. Она подобрала ветку и при свете костра написала: «Неужели мы будем ночевать здесь, под открытым небом? Прежде чем похищать людей, ты не мог найти какую-нибудь хижину?»

— Э-э, я сначала хотел отвести тебя туда, но увидел, что ты так увлечённо читаешь, и не решился тебя позвать. Холодно? Вот, возьми мою одежду, — написал Минь Люсян на земле. Закончив, он снял свою чёрную куртку и протянул Лун Яньчу, оставшись в белой нижней рубашке.

Увидев это, Лун Яньчу неловко улыбнулась, а затем уголки её губ картинно дёрнулись…

Глава 9: Ты — змей-искуситель

Лун Яньчу, сдерживая раздражение, взяла одежду. В её глазах читалось недовольство. Этот проклятый мужчина! Даже похищать так нельзя!

Сначала она подумала, что он хороший человек, но оказалось, что в душе он — настоящий злодей!

Видит, что слабая девушка легко одета, и даже не позаботится.

Минь Люсян был озадачен её гневным взглядом!

Чем он её обидел?

— Пойдём сейчас в хижину. Завтра утром твой отец, вероятно, приедет тебя выкупать, — видя, как Лун Яньчу вымещает злость на костре, разбрасывая искры во все стороны, он с улыбкой мягко сказал.

Он действительно боялся, что она в порыве гнева схватит горящую ветку и бросит её в лес, тогда хлопот не оберёшься.

Лун Яньчу не остановилась, а ещё сильнее затыкала веткой костёр, бросая на Минь Люсяна гневные взгляды.

Этот мужчина точно делает это нарочно! Знает, что она не слышит, и всё равно разговаривает с ней. Точно нарочно!

Заколю тебя, заколю!

Уголки губ Минь Люсяна дёрнулись. Он подумал, что эта госпожа, должно быть, приняла его за костёр!

Он же нормальный человек, зачем ему притворяться немым?

— Ладно, госпожа, если вы будете так тыкать, скоро весь лес загорится. Вы не устали? Пойдёмте сначала в хижину, ночью здесь очень холодно. Если вы простудитесь, мне придётся нести ответственность, — Минь Люсян сдался.

Он мысленно напомнил себе, что сейчас он «немой» и должен общаться письменно!

— Неси меня на спине! — Услышав про хижину, Лун Яньчу наконец оставила в покое несчастный костёр и написала на земле.

— Мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу, госпожа, — Минь Люсян отвёл взгляд и поспешно написал на земле. При свете костра его и так красное лицо стало ещё краснее.

— Когда ты меня похищал, почему не говорил, что мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу? А теперь вспоминаешь? Не поздновато ли? — Он уже обнимал её, что такого в том, чтобы понести на спине? Сегодня она…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнительные материалы (2) (Часть 4)

Настройки


Сообщение