— Да, госпожа в своей комнате.
Когда служанки вышли, И Цяомэй откинула занавеску и вошла в комнату. Лун Яньчу лежала на кровати, повернувшись спиной к двери. Её длинные чёрные волосы рассыпались по постели, достигая пола. Вся её фигура выражала одиночество и печаль. Она казалась такой несчастной. Её мать, третья принцесса императорской семьи, нарушила императорский указ и сбежала с отцом, который был придворным врачом. Во время побега они разлучились. Чтобы император не нашёл её, мать приняла яд красного нефрита, который изуродовал её неземную красоту и разрушил всю её жизнь.
Кто бы мог подумать, что судьба окажется так жестока? Яд, принятый матерью, проник и в ещё не родившуюся Лун Яньчу. Матери с большим трудом удалось сохранить ребёнка, но сама она умерла при родах, доверив малышку ещё совсем юной И Цяомэй. Ей с трудом удалось найти отца Лун Яньчу, но он не смог снять этот яд.
— Госпожа, я принесла письменные принадлежности, — Билюй, видя, что госпожа снова задумалась, глядя на вторую госпожу, решила прервать её размышления.
— А? О, оставь их на столе, — И Цяомэй очнулась и махнула рукой.
— Сяо Сянь, — И Цяомэй подошла к кровати и легонько похлопала Сойю по плечу.
Сойя повернулась и вопросительно посмотрела на И Цяомэй.
И Цяомэй указала на письменные принадлежности на столе и с улыбкой сказала: — Сяо Сянь, я принесла то, что ты просила.
Сойя проследила за её взглядом и, увидев кисть, тушь и бумагу, её глаза загорелись! Письменные принадлежности принесли.
Неужели… те иероглифы были не из этой страны, а просто служанка не умела читать?!
Сойя подошла к столу. Билюй развернула для неё лист бумаги и прижала края деревянными брусками, затем отошла в сторону и начала растирать тушь. Сойя с благодарностью посмотрела на Билюй, взяла кисть, обмакнула её в тушь и начала писать.
И Цяомэй подошла к Сойе и с удивлением наблюдала за её движениями. Каждый взмах кисти, каждый штрих были исполнены с мастерством, достойным великого каллиграфа. Почерк был сильным и изящным, совершенно не похожим на женский. Даже во всём округе Цзинчжоу не было никого, кто писал бы так.
Даже И Цяомэй, которая, хоть и не разбиралась в медицине, но очень интересовалась каллиграфией, не могла оторвать глаз от движений кисти Сойи.
Хотя Сойя и была из современного мира, она выросла в богатой семье, где уроки каллиграфии были обязательными. Она достигла такого мастерства благодаря своему характеру, ведь в её сердце билось бесстрашное и амбициозное сердце завоевателя!
Её мастерское владение древней каллиграфией не уступало даже Тао Сюэхуа (известный каллиграф).
Сяоцуй, которая только что вошла в комнату со сладостями, увидев, что госпожа пишет, тоже не смогла удержаться и посмотрела на неё. Она видела, как госпожа занимается разными делами, но никогда не видела, как она пишет. Её взгляд тут же приковался к движущейся кисти. Хотя она и не понимала значения иероглифов, но плавность движений словно передавала ей ощущение амбиций и решимости!
Доведя последний штрих до конца, Сойя отложила кисть. И Цяомэй невольно вздохнула, жалея о том, что такой прекрасный образец каллиграфии остался незаконченным.
Хотя ей и было жаль, но автор ведь всё ещё здесь, можно попросить её написать ещё одну картину. Подумав об этом, И Цяомэй успокоилась и посмотрела на написанное.
— Где это? Кто я? Кто вы? Где мои родители?
Прочитав, И Цяомэй посмотрела на Сойю и горько усмехнулась. Человек, о котором она и её отец заботились четырнадцать лет, не узнаёт их… Но здоровье — это главное, пусть даже сейчас она узнает их. Отец всё равно останется отцом, а сестра — сестрой.
И Цяомэй взяла из подставки тонкую кисть и написала на бумаге: — Это твой дом. Тебя зовут Лун Яньчу, ты вторая госпожа этой семьи, дочь законной жены. Я твоя старшая сводная сестра, И Цяомэй. Тот, кто каждый день проверяет твой пульс, — наш отец, И Бицянь. Мать умерла много лет назад. В доме также живёт третья госпожа, Мэйхуа, и два твоих младших сводных брата, И Сюй и И Яо. Девушка в зелёном — моя личная служанка, Билюй. Девушка в светло-голубом рядом с тобой — твоя личная служанка, Сяоцуй. Управляющий — И Фу. Личная служанка третьей госпожи — Хунцин. Также в доме есть другие служанки: Сяо Я, Сяо Ши…
Почерк И Цяомэй, хоть и не был таким сильным и изящным, как у Сойи, но обладал девичьей красотой и изяществом, он выглядел очень приятно. Что ещё больше удивило Сойю, так это то, что иероглифы, написанные И Цяомэй, были гораздо проще, чем те, что написала она сама, и были очень похожи на современные. А ещё эти имена!
Пусть и простоватые, но они не были в древнем стиле!
Неужели это время сопоставимо с эпохой Цин в Китае?
Оказывается, она дочь лекаря, у неё есть старшая сестра и младшие братья. Самые близкие люди здесь — это её отец, И Бицянь, и старшая сводная сестра, И Цяомэй, а также служанка Сяоцуй. Похоже, с третьей госпожой и двумя сводными братьями у неё не очень близкие отношения.
— Но почему я ничего не помню? — И Цяомэй не удивилась, увидев этот вопрос, поэтому Сойя решила притвориться, что потеряла память.
— С рождения ты страдала от врождённого яда. Хоть уши и слышали, но неразборчиво, глаза видели, но нечётко, язык не был немым, но ты не могла говорить. Поэтому у тебя мало воспоминаний. К тому же, в прошлый раз ты упала в холодное озеро и долго болела. Отец сказал, что ты могла потерять память, но сейчас твоё здоровье постепенно улучшается. Верю, что однажды ты станешь как все нормальные люди. Сейчас ты умеешь писать, даже не учась, и твой почерк такой красивый. Когда ты поправишься, ты точно будешь гением, — написав это, И Цяомэй посмотрела на Сойю с восхищением и любовью.
Сойя тоже обрадовалась. Наконец-то у неё появился способ общения с этими людьми, как тут не радоваться? Хотя она и вела беззаботную жизнь, но быть как бесполезная кукла — это никому не понравится. К тому же, она уже нашла способ избавиться от яда в своём теле.
— Сестра, вчера я потеряла сознание, потому что взяла тот красный нефрит. Прошлой ночью мне приснилась красивая женщина, которая сказала, что красный нефрит может меня спасти. Может быть, красный нефрит — это противоядие? Она ещё научила меня писать, такая красивая и добрая, мне она очень понравилась. Может, это была моя мама? — Сойя знала, что в древние времена люди верили в богов и духов. Пусть это и была ложь во благо, но…
Хотя женщина только сказала, что красный нефрит может её спасти, её нежная улыбка и неземная красота произвели на Сойю глубокое впечатление. Ей очень хотелось, чтобы это была её мать, и чтобы она снова увидела её во сне.
Прочитав это, И Цяомэй почувствовала, как её глаза наполняются слезами, но она сдержалась. Опустив голову, она написала на бумаге: — Возможно. Раз уж мы нашли противоядие, то, когда отец вернётся, мы вместе подумаем, как найти красный нефрит. Красный нефрит — драгоценный камень, его очень трудно найти. Но я помню, у отца в комнате есть красные кораллы, а у меня — шпилька из красного нефрита. Я попрошу Билюй принести их тебе. Сестра, мне пора идти, у меня есть дела. Съешь немного сладостей и отдохни. Я попрошу Билюй позвать тебя к ужину. — Написав это, не дожидаясь ответа Сойи, она быстро выбежала из комнаты.
Билюй, увидев, что госпожа убежала, поспешила за ней.
Билюй понимала, что мать всегда была незаживающей раной в сердце госпожи. Пока эта рана не затянется, она никогда по-настоящему не примет вторую госпожу.
— Госпожа, я провожу старшую госпожу, — Сяоцуй тоже поспешила за ними.
— Хорошо, — кивнула Лун Яньчу, потирая подбородок и с недоумением глядя на удаляющуюся фигуру И Цяомэй.
Она никак не могла понять этих древних людей. То смеются, то плачут.
Лун Яньчу, ха-ха, неужели, давая ей это имя, они хотели, чтобы она всю жизнь бездельничала?
Если бы это была прежняя она, то, возможно, так бы и было. Но теперь всё изменилось. Её жизнь отныне будет полна событий и перемен!
С этого момента Лун Яньчу — это она, а она — Лун Яньчу.
Лун Яньчу небрежно бросила кисть, взяла со стола пирожное и начала есть, не в силах остановиться. Как же ей было тоскливо весь этот месяц! Она не могла ни нормально есть, ни спать. Теперь, когда её сердце успокоилось, ей нужно было восполнить потерянную энергию.
— Для благородной госпожи ваши манеры за столом просто ужасны, — вдруг раздался насмешливый голос с нотками издевки.
Рука Лун Яньчу застыла. Она подняла голову и посмотрела в сторону голоса. Хотя она и не понимала слов, но ясно слышала издевку в голосе. И этот голос явно принадлежал мужчине. Ей стало странно, как в комнате незамужней девушки мог оказаться незнакомый мужчина.
В дверях стоял мужчина, одетый во всё чёрное, с чёрной тканью на лице, скрывающей его черты. Его длинные волосы ниспадали на плечи. Он с презрением смотрел на Лун Яньчу, держа руку на рукояти меча, готовый в любой момент обнажить клинок!
Лун Яньчу не смогла сдержаться и выплюнула кусок пирожного, изо всех сил стараясь не рассмеяться.
Это же типичный наряд убийцы из сериалов! А как насчёт внутренней силы? Цигун? Боевых искусств? Во всё это она совершенно не верила!
(Нет комментариев)
|
|
|
|