Глава 7. Ай Вэй и Линь Цзин

Я был доволен, но еды больше не было. К счастью, я был сыт и не переживал, но глядя на то, как сотня с лишним человек делили столько еды, я все равно вздохнул. Неужели они действительно придут?

Неужели они действительно придут нас спасать?

Я не был уверен.

К тому же, есть столько больших городов, столько мест. Здесь всего лишь отдаленный маленький городок. Приедут ли они сюда?

В любом случае, это явно не проблема одного маленького города.

Похоже, весь мир погрузился в Апокалипсис.

Многие телефоны и компьютеры получают сигнал со спутников, но сейчас ничего нет. Это значит, что проблема не маленькая. Так что, правительство и армия будут заниматься этим местом?

Мне кажется, нет. Тогда что делать дальше?

Я не смел об этом думать. Я думал, что если небеса дадут мне способность, то пусть она придет поскорее, иначе я скоро умру.

Снова вздохнув, я продолжил подниматься по темному коридору.

На втором и третьем этажах было еще темнее. Были видны группы людей. У меня еды было немного, у них, видимо, были запасы, поэтому они не обращали на меня внимания.

Но увидев мой арбалет, они выглядели напряженными, и в их глазах читалось желание.

Желание отобрать.

Я нес его на плече. Кто попытается отобрать, того я застрелю. Сейчас мне на все наплевать, я больше не могу быть трусом, не могу позволять другим топтать меня, не могу позволять другим давать мне пощечины.

Поэтому я больше не боялся взглядов других, сохраняя бесстрастное "зомби-лицо", и безмолвно добрался до третьего этажа.

Меня встретила Линь Цзин.

Она переоделась, похоже, в наряд для ночного клуба.

Бледно-фиолетовая обтягивающая футболка, подчеркивающая бедра. Ее изящные изгибы были обтянуты, словно вторая кожа, очень привлекательно.

Она также надела чулки, настоящая красотка.

Влажные, соблазнительные глаза, вишневые губы, накрашенные нежно-красной помадой, и этот полуулыбающийся взгляд.

Мое сердце бешено заколотилось.

Думая, что за пакет вяленой говядины можно было бы быть с ней, я еще больше возбудился, во рту пересохло, и я даже забыл об Ай Вэй.

Она шагнула вперед, с улыбкой сказала мне: — Лян Фэн, ты такой крутой?

— Ты принес так много еды, но почему ты отдал ее Ай Вэй? Ай Вэй — дура, она только раздаст ее другим, и еще мечтает, что правительство придет. Как ты думаешь, это возможно?

Она положила руку мне на грудь, слегка толкнула или погладила, и меня окутал сильный запах духов. Она кокетливо сказала: — Если ты дашь мне, сегодня вечером я буду твоей, как тебе?

Она потянула меня за одежду.

Начало октября, но мы все еще носили летнюю одежду. Она так прижалась ко мне...

Ее грудь была больше, чем у моей бывшей девушки. Я почти согласился, ведь у меня еще оставалась еда.

Линь Цзин и Ай Вэй были самыми красивыми девушками в школе, но их характеры были совершенно разными: одна дикая, другая чистая; одна эгоистичная, другая, казалось, всегда чувствовала какую-то ответственность.

В общем, они были полными противоположностями.

Одна была пылкой, как огонь, другая всегда немного холодной.

Словно белая роза и красная роза.

Чжан Айлин сказала, что в сердце каждого мужчины есть белая роза и красная роза.

Я не знал точного смысла, но мне казалось, что мужчинам нравятся как чистые, так и дикие женщины.

В любом случае, я такой, и Линь Цзин мне очень нравилась, главным образом потому, что она была красивой и соблазнительной.

Что касается наших прежних отношений с Линь Цзин, то мы максимум виделись и разговаривали, когда вместе ходили в интернет-кафе. Я спросил ее: — У тебя разве нет парня?

— Ты нашла его утром, за пакет вяленой говядины.

Она слегка надула губы, ударила меня, словно капризничая: — Он... его убили. Сбросили с верхнего этажа. Ты не видел, что внизу стало на один труп больше?

— Ой, я теперь с другим, так что не переживай.

— Давай поговорим о нас. Я просто хочу выжить, а для этого нужна еда. У тебя есть еда, просто дай мне.

Она прижалась ко мне, ее мягкая грудь плотно прижалась к моей груди.

Я почувствовал сильное желание.

Я подумал, что если бы не Апокалипсис, я, наверное, никогда бы не приблизился к ней. Сейчас, возможно, завтра я умру, так что почему бы не насладиться перед смертью? В конце концов, я не голоден.

Я хотел согласиться.

Но тут внезапно прибежала Ай Вэй, запыхавшаяся и очень взволнованная. Подняв голову, она увидела эту сцену с Линь Цзин и мной.

По сравнению с Линь Цзин, мне, конечно, больше нравилась Ай Вэй.

Ай Вэй никогда не встречалась с парнями, она была чиста, как белый лист, и с ней было приятнее на душе. Я тут же отодвинулся, немного смущенно спросил: — Ай Вэй, у тебя что-то случилось?

Ай Вэй с презрением посмотрела на Линь Цзин, слегка рассерженно вздохнула: — Я хотела кое-что тебе сказать.

— О, хорошо, пойдем в мою комнату.

Я, неся вещи, обошел Линь Цзин и собирался идти.

Линь Цзин немного рассердилась, но потом с улыбкой привстала на цыпочки, поцеловала меня и сказала: — Я жду тебя в любое время.

Она повернулась, фыркнула в сторону Ай Вэй и ушла в другую комнату.

Я уже давно заметил, что здесь люди негласно разделились на зоны и территории. Я не знал, к какой территории она принадлежит.

Ай Вэй, немного рассерженная, последовала за мной в комнату.

Войдя, она сказала: — Держись подальше от Линь Цзин, она не хорошая девушка. Сегодня она была с тремя мужчинами, отвратительно.

Я не знал, что она этим хотела сказать, но мне показалось, что она ревнует, что я ей небезразличен?

Я понимал, что, возможно, я ошибаюсь, но все же улыбнулся: — Ты знаешь меня, я не такой.

На самом деле, я именно такой. Просто притворялся.

Мою комнату тоже обыскали, единственное яблоко пропало. Цзэн Сяоцян все еще бормотал, как сумасшедший: — Сяо Лян умер, Сяо Лян умер.

Из-за того, что он не пил воду, его голос стал хриплым, и слушать его было крайне неприятно.

Я поспешно взял бутылку напитка и влил ему в рот.

У него все еще были рефлексы, он тут же схватил бутылку и жадно выпил.

Ай Вэй опешила и спросила: — Цзэн Сяоцян, что с ним?

Я беспомощно вздохнул: — Сошел с ума.

Все пережили утренние события, и испугаться было нормально.

Ай Вэй подошла, приподняла веки Цзэн Сяоцяна, посмотрела и вздохнула: — Говорят, после психического расстройства зрачки постепенно уменьшаются. У него нет изменений?

— Может, он просто испугался, как Фань Цзинь сдал экзамены.

— Ты хочешь сказать, ударить его по щеке?

Я подумал, что это возможно. Он внезапно впал в ступор, и удар может его привести в чувство. Я поднял руку.

Ай Вэй кивнула.

Я шлепнул его.

Цзэн Сяоцян никак не отреагировал, все еще бормотал: — Сяо Лян умер, Сяо Лян умер.

— Недостаточно сильно?

Спросила Ай Вэй.

Я подошел и пнул его по голове. Он врезался в стену с грохотом, так, что могла пойти кровь.

Ай Вэй опешила, тут же бросилась помогать Цзэн Сяоцяну, воскликнув: — Зачем ты так сильно пнул? Он же может получить сотрясение мозга!

Но Цзэн Сяоцян по-прежнему не реагировал, все еще кричал: — Сяо Лян умер, Сяо Лян умер.

— Безнадежен.

Я пожал плечами, ничего не поделаешь. Остается только надеяться на приход правительства, чтобы найти ему врача. Но есть ли надежда?

Я мог только делать то, что в моих силах. Я открыл сосиску и собирался поднести ее к его рту.

Но Ай Вэй тут же остановила меня: — Не давай ему!

Я не понял и посмотрел на Ай Вэй.

Ай Вэй сказала: — Живым людям нечего есть, а ты даешь еду психически больному. Сейчас тратить еду — это преступление.

Она сказала это очень серьезно.

Я не мог поверить, что это сказала она. Что она способна сказать такое?

В душе я почувствовал недовольство, подумав, что если бы у меня не было еды, ко мне, наверное, тоже не относились бы хорошо. Я почувствовал неприязнь к Ай Вэй и фыркнул: — Что, дать ему умереть с голоду?

Но я пришел специально, чтобы увидеть Цзэн Сяоцяна.

Он мой брат. Я все же запихнул ему в рот сосиску.

Он тут же съел ее, а потом продолжил бормотать.

Ай Вэй увидела, что я хочу дать еще, и тут же остановила меня: — Не давай больше! Он слишком сильно истощил силы, лучше, если он потеряет сознание. С едой в желудке ему не будет так плохо, это не навредит организму. Хватит, не давай больше.

В ее словах был смысл. Потерять сознание и дать мозгу отдохнуть, возможно, было бы лучше.

Щеки Ай Вэй покраснели, и она сказала: — Я еще не ела.

Она раздала всю свою еду, потому что чувствовала, что сможет получить еще от меня, поэтому и прибежала.

Я понял.

Я усмехнулся, посмотрел на нее и спросил: — Почему ты думаешь, что я обязательно отдам тебе еду?

— Потому что... потому что ты всегда был в меня влюблен.

Ай Вэй сказала это не потому, что знала, что я в нее влюблен, а потому, что знала, что почти все парни в школе влюблены в нее.

Но мое сердце бешено заколотилось, словно меня раскусили. Я слегка смутился, и у меня возникло желание. Это был редкий шанс.

Но я не осмеливался.

Боялся рассердить Ай Вэй.

Она не Линь Цзин, она моя одноклассница из средней школы. Говорить об этом казалось слишком бесстыдным.

Ай Вэй, однако, поняла мои мысли. Она привстала на цыпочки и поцеловала меня: — Я... я... я... могу отплатить тебе, хорошо?

Я опешил.

Это было круче, чем поцелуй Линь Цзин. Это была Ай Вэй, и она поцеловала меня. Это дало мне еще большее чувство достижения.

Я потрогал щеку, недоверчиво глядя на Ай Вэй. Моя рука непроизвольно потянулась и передала ей пакет с едой.

Ай Вэй была ужасно голодна, тут же открыла пакет и начала есть, даже подавилась. Она совершенно утратила свой обычный изящный вид.

Я вдруг вспомнил слова Линь Цзин: через три дня все женщины будут делать ради еды то, чего не хотели бы делать.

Глядя на Ай Вэй, я подумал, что это вполне возможно, и на мгновение потерял дар речи.

Апокалипсис действительно сильно меняет людей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Ай Вэй и Линь Цзин

Настройки


Сообщение