Глава 17. Магический гений, один на десять тысяч

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Благодаря сотрудничеству Кассиопеи и Отто, Сару специально отобрал небольшую команду людей-ящериц из своего клана для доставки еды Отто. Пока Отто не получил новые охотничьи угодья, люди-ящерицы отвечали за его питание. Хотя Отто казался всего лишь молодым драконом, он мог легко съесть дневной рацион сорока людей-ящериц, когда давал себе волю. Кассиопея не упомянула о других кланах чудовищ Тернового Легиона, и поэтому, естественно, эти кланы не стали бы добровольно брать на себя обеспечение Отто едой. Это была собственная инициатива Кассиопеи, форма альтернативного наказания для Сару, и она также полностью уничтожила любую, даже самую малую, лояльность Сару к ней. Клан людей-ящериц не считался большим, насчитывая всего несколько сотен особей, включая женщин и детей. Они могли выдержать это бремя в течение короткого времени. Однако, если так будет продолжаться, женщинам и старикам в клане придётся сократить свои продовольственные пайки. Поэтому Сару также надеялся, что Отто как можно скорее получит свои собственные охотничьи угодья, чтобы хотя бы снять часть давления с клана людей-ящериц. Большая часть еды, предоставляемой людьми-ящерицами, поступала от обычных диких животных, обитающих в Лесу Нолан, таких как дикие кабаны или олени, иногда смешанных с некоторыми свирепыми зверями, такими как болотные крокодилы. Отто не был привередлив в еде; пока она его насыщала, он принимал всё, что ему доставляли.

София не любила мясо, поэтому Отто также просил у людей-ящериц дикие фрукты или мёд. С полным желудком Отто лежал у пещеры, ведя непринуждённую беседу с Сару. Этот человек-ящерица оказался на удивление сведущим. Через этого старейшину Отто узнал много нового о Лесу Нолан. Внезапно Отто спросил:

— Сару, вы хорошо владеете магией?

Сару был немного сбит с толку, почему Отто задал такой вопрос, но всё же ответил:

— Я один из немногих заклинателей проклятий в клане. Среди людей-ящериц большинство заклинателей — шаманы.

— Понятно… — Отто взглянул на Софию, которая грызла маленький красный дикий фрукт, а затем спросил:

— Что вы думаете о Софии? Сможет ли она выучить заклинания, которые знаете вы?

— София?

— Сару быстро понял, что Отто имеет в виду ту впечатляющую девочку-полуэльфа.

Он немного поколебался, но Сару всё же ответил:

— Я не уверен в этом, но большинство из того, что я освоил, — это несложные заклинания низкого уровня.

Если мисс София захочет учиться, я не против преподавать…

— Отлично!

Отто с удовлетворением посмотрел на человека-ящерицу. Хотя поначалу были некоторые неприятности, теперь он всё больше привязывался к нему. Поэтому в хорошем настроении он похлопал себя по груди и заверил человека-ящерицу:

— Сару, я в долгу перед вами. Если вам понадобится помощь в будущем, не стесняйтесь обращаться ко мне.

Неужели девочка-полуэльф была настолько важна? Просто обучение нескольким заклинаниям низкого уровня принесло бы обещание могущественного дракона. Это полностью застало Сару врасплох, потому что, по его впечатлению, драконы были жадными существами, которые постоянно эксплуатировали своих подчинённых, так как же они могли заботиться о чувствах других существ?

Но он быстро вспомнил, что дракон перед ним имел чешую, напоминающую серебряного дракона. Говорили, что серебряные драконы были самыми дружелюбными и общительными из металлических драконов, всегда оказывая помощь нуждающимся доброжелательным существам и поэтому известны как Добродетельные Драконы. Могли ли все эти слухи быть правдой?

Всегда сталкиваясь со злыми драконами, такими как Мать Шипов, Кассиопея, Сару с трудом мог представить, каково было бы существование Добродетельного Дракона. В любом случае, ладить с драконом лучше, чем с Кассиопеей, было большим улучшением. Отто и не подозревал, что его случайное замечание глубоко тронуло Сару, настолько, что впоследствии он стал чрезвычайно серьёзно относиться к обучению Софии магии, даже готовый преподавать свои самые ценные заклинания. Дни шли так: Отто привыкал к своим новообретённым крыльям, а София впитывала магические знания Сару, как губка.

— Это поистине невероятно! — изумлённо сказал Сару, беседуя с Отто.

— Мисс София — редкий гений, один на десять тысяч.

Я потратил десять лет на освоение этих заклинаний, а она выучила их все всего за три дня!

Человек-ящерица выглядел довольно удручённым. Правду говоря, София выучила все известные ему заклинания всего за три дня. После этого он мог только передавать ей практический опыт. Что касается заклинаний, у Отто не было к ним способностей. Однажды он сопровождал Софию на одном из уроков магии Сару, но, к сожалению, ему не удалось даже вызвать лёгкий ветерок.

— Неужели София на самом деле настоящий протагонист?

Отто склонил голову, наблюдая, как София практикует свои заклинания, и такие мысли возникли в его голове. Возможно, используя свою способность поглощения, он мог бы приобрести заклинания, которые не мог выучить сам, подобно тому, как он получил способность Огненного Дыхания, поглотив Химеру. С этой мыслью Отто взглянул на Сару со злым умыслом, но быстро отбросил эту идею.

Ему очень нравился человек-ящерица, тем более что клан людей-ящериц продолжал ежедневно снабжать его обильной пищей. Несмотря на то, что Отто пережил более года жестоких уроков на Арене, он всё ещё не мог предать оказанную ему доброту.

— Лорд Отто…

Старый человек-ящерица, который не знал, как близко он был к тому, чтобы оказаться в брюхе дракона, выглядел немного сдержанным. Наконец, под озадаченным взглядом Отто, он сказал:

— Лорд Отто, это может быть немного внезапно, но могу ли я воспользоваться той услугой, которую вы предложили, прямо сейчас?

Сначала Отто был поражён, но быстро понял, что действительно что-то обещал Сару. Поэтому Отто согласился:

— Пока это не слишком возмутительно, я готов выполнить вашу просьбу.

Получив заверение Отто, Сару продолжил:

— На самом деле, запасы продовольствия нашего клана достигли дна. Хотя мы ещё не дошли до того, чтобы сокращать пайки для наших людей, в течение недели нам придётся урезать поставки еды для женщин и стариков.

Поддерживать гигантского дракона было слишком сложно для относительно слабого клана людей-ящериц. Отто жестом велел человеку-ящерице продолжать, и тот, поколебавшись, сказал:

— Я надеюсь, что лорд Отто сможет как можно скорее найти новые охотничьи угодья. Откровенно говоря, с нынешней территорией нашего клана, даже если мы увеличим численность, мы не сможем добыть достаточно еды.

В конце концов, количество существ в регионе ограничено. Если они будут охотиться безрассудно, охотничьи угодья станут только более бесплодными, не говоря уже о том, что территория людей-ящериц изначально не была особенно плодородной. Отто кивнул, соглашаясь с предложением. Казалось, что ради него самого и ради людей-ящериц пришло время сделать первый шаг в Лес Нолан.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение